July 4th, 2007 by China Business Success Stories 2007年7月4日,由中國企業成功的故事
By Zhong Yi, Liu Fei 由鐘義,劉飛
1. 1 。 What business forms for foreign investors to develop activities in China 什麼商業形式為外國投資者的發展在中國的活動
(1) Forms of enterprise ( 1 )形式的企業
ⅰ Chinese-Foreign Equity Joint Ventures, ⅰ中國-外國資本的合資企業,
ⅱ Chinese-Foreign Contractual Joint Ventures ⅱ中國中外合營企業合同
ⅲ Foreign Capital Enterprises. ⅲ外商投資企業。 Read the rest of “Summary of the Registration for Foreign-Invested Enterprises in China” or post a comment閱讀其餘“的摘要部分,登記為外商投資企業在中國”或張貼評論
June 26th, 2007 by China Business Success Stories 2007年6月26日,由中國企業成功的故事
By Dalida Turkovic 由達利達圖爾科維奇
Picture Beijing in the early 1990’s: a strong visual presence of communism in the typical courtyard-style housing (12 families housed in a block built around a central yard), grey Mao suits everywhere, almost no neon advertising signs and only occasional cars and mini-vans on the streets. 圖片北京在20世紀90年代初的:強烈的視覺存在,共產主義在典型的庭院式房屋( 12個家庭住在一幢建一個中央碼) ,灰色毛西裝,到處幾乎沒有霓虹燈廣告招牌和只是偶爾車及小型客貨車在街上。 In those days there were two currencies: Yuan and FEC(Foreign Exchange Currency) available only to foreigners, with a lower exchange rate than Yuan (1$=8.9yuan, 1$=7.4FEC). 在那些日子有兩種貨幣:元和前向糾錯(外匯幣種)只提供給外國人,與較低的匯率,比元( 1美元= 8.9元, 1美元= 7.4fec ) 。 Strong government control, exacerbated by the recent happenings on Tiananmen Square, meant that getting to know Chinese people was almost impossible - they were not allowed to enter hotels and so had no exposure to foreign goods and lifestyle, which were only available in hotels. 強勢政府的控制,加劇了最近發生在天安門廣場,這意味著結識中國人民幾乎是不可能的-他們沒有獲准進入酒店,所以沒有接觸到外國商品和生活方式,其中僅適用於酒店。 Read the rest of “Business in China - Relaxing the Grip of Bureaucracy” or post a comment 閱讀其餘的“在中國的業務-放寬抓地力的官僚機構”或張貼評論
June 6th, 2007 by China Business Success Stories 2007年6月6日,由中國企業成功的故事
By BeijingMan 由beijingman
GOLD RUSH TO CHINA. 淘金中國。 Some 200 companies from small Finland have already established business in China. 約200名公司從小型芬蘭已經確立了在中國的業務。 Similarly, over 300 companies from Sweden and more than 500 from Germany. 同樣地,超過300家公司從瑞典和500多名來自德國。
Nobody knows how many French companies are there, but restaurants and cafees in Beijing are filled with French speaking students, officers and businessmen. 沒有人知道有多少法國公司有,但餐館和cafees在北京充滿了講法語的學生,管理人員和商人。
To boost their businesses, Spain took Cervantes Institute to Beijing and Italy reserved the whole year 2006 as their culture year in China. 提高他們的業務,西班牙採取了塞萬提斯學院,北京和意大利預留整個2006年,作為他們的文化年在中國。 Year 2006 is also Year of Friendship with India and The Year of Russia. 2006年,也是今年的友誼與印度和俄羅斯年。 Read the rest of “How could SMEs get business in China?閱讀其餘的“中小型企業如何能獲得在中國的業務? Winning big brands by product fit” or post a comment贏得大品牌的產品適合“或張貼評論
May 24th, 2007 by China Business Success Stories 2007年5月24日,由中國企業成功的故事
Running athletic hurdles without a clear finish line 運行運動障礙,沒有一個明確的終點線
By Martijn Hovinga, CEO BilltoBill – Payment Solutions in China 由馬亭hovinga ,首席執行官billtobill -付款解決方案在中國
Could anything be easier than achieving success in the world’s fastest growing and potentially biggest market? 可以什麼更容易取得成功,比在世界上增長最快的和潛在的最大市場? Isn’t it just about riding the economic tide and sharing in the continuous growth of about 10% in Gross Domestic Product per year? 是不是僅僅約乘坐經濟大潮和分享在不斷增長約10 %的國內生產總值每年?
Foreign companies in China tend to fail more often than that they succeed. 外國公司在中國往往要失敗的往往是比他們得逞的。 In my experience the main obstacles to success are arrogance and ignorance. 在我的經驗,主要障礙是成功的傲慢和無知。 Virtually every foreigner, including the author of this article and extremely successful companies such as eBay and Google, are guilty of both when starting a venture in China. 幾乎每一個外國人,包括本文作者和非常成功的公司如eBay和Google ,都承認雙方在啟動時的合資企業在中國。
As CEO of BilltoBill, a payment services company helping airlines and other merchants selling online in China, I wish to relate some of my personal experiences in building a business in China from scratch. 作為總裁兼首席執行官billtobill ,支付服務公司,致力於幫助航空公司和其他商家網上銷售在中國,我想涉及一些我個人的經驗,建立一個在中國的業務從無到有。 Read the rest of “Building a business in China” or post a comment 閱讀其餘的“建設一個在中國的業務”或張貼評論