This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Summary of the Registration for Foreign-Invested Enterprises in China Resumo do Registro de Empresas Estrangeiras-Investiu na China

July 4th, 2007  by China Business Success Stories 4 de julho de 2007 pela China Business Histórias de Sucesso

By Zhong Yi, Liu Fei Por Zhong Yi, Liu Fei

Resumo do Registro de Empresas Estrangeiras-Investiu na China 1. 1. What business forms for foreign investors to develop activities in China O que faz negócios para os investidores estrangeiros a desenvolver actividades na China
(1) Forms of enterprise (1) Formas de empresa
ⅰ Chinese-Foreign Equity Joint Ventures, Ⅰ chinês dos Negócios Estrangeiros-Equity joint ventures,
ⅱ Chinese-Foreign Contractual Joint Ventures Ⅱ chinês dos Negócios Estrangeiros-contratual joint ventures
ⅲ Foreign Capital Enterprises. Ⅲ Capitais Estrangeiros Empresas. Read the rest of “Summary of the Registration for Foreign-Invested Enterprises in China” or post a comment Leia o resto do "Resumo do Registro de Empresas Estrangeiras-Investiu na China" ou postar um comentário

Business in China - Relaxing the Grip of Bureaucracy Negócios na China - a flexibilização das Grip de burocracia

June 26th, 2007  by China Business Success Stories 26 de junho de 2007 pela China Business Histórias de Sucesso

By Dalida Turkovic Por Dalida Turkovic

Negócios na China - a flexibilização das Grip de burocracia Picture Beijing in the early 1990’s: a strong visual presence of communism in the typical courtyard-style housing (12 families housed in a block built around a central yard), grey Mao suits everywhere, almost no neon advertising signs and only occasional cars and mini-vans on the streets. Foto Pequim, no início dos anos 1990's: uma forte presença visual do comunismo, no pátio típico do estilo de habitação (12 famílias alojadas em um bloco construído em torno de um pátio central), cinza Mao fatos em toda a parte, quase nenhuma publicidade néon sinais e apenas ocasional carros e mini-vans nas ruas. In those days there were two currencies: Yuan and FEC(Foreign Exchange Currency) available only to foreigners, with a lower exchange rate than Yuan (1$=8.9yuan, 1$=7.4FEC). Naquela época, havia duas moedas: Yuan e FEC (Foreign Exchange Moeda) disponível apenas para os estrangeiros, com uma taxa de câmbio mais baixa do que Yuan (1 US $ = 8.9yuan, US $ 1 = 7.4FEC). Strong government control, exacerbated by the recent happenings on Tiananmen Square, meant that getting to know Chinese people was almost impossible - they were not allowed to enter hotels and so had no exposure to foreign goods and lifestyle, which were only available in hotels. Forte controlo governamental, agravada pelos recentes acontecimentos na Praça Tiananmen, que significava ficar a conhecer o povo chinês era quase impossível - eles não eram autorizados a entrar hotéis e por isso não tinha a exposição a produtos estrangeiros e de estilo de vida, que só ficaram disponíveis em hotéis. Read the rest of “Business in China - Relaxing the Grip of Bureaucracy” or post a comment Leia o resto dos "negócios na China - a flexibilização das Grip de burocracia" ou postar um comentário

How could SMEs get business in China? Como as PME poderão obter negócios na China? Winning big brands by product fit Ganhar grandes marcas por produto apto

June 6th, 2007  by China Business Success Stories 6 de junho de 2007 pela China Business Histórias de Sucesso

By BeijingMan Por BeijingMan

PME Negócios Estrangeiros da China GOLD RUSH TO CHINA. Corrida do ouro para a China. Some 200 companies from small Finland have already established business in China. Cerca de 200 empresas de pequeno Finlândia já estabeleceram negócios na China. Similarly, over 300 companies from Sweden and more than 500 from Germany. Do mesmo modo, mais de 300 empresas de mais de 500 Suécia e da Alemanha.

Nobody knows how many French companies are there, but restaurants and cafees in Beijing are filled with French speaking students, officers and businessmen. Ninguém sabe quantas empresas francesas estão lá, mas restaurantes e cafees em Pequim são preenchidos com francês falando estudantes, funcionários e empresários.

To boost their businesses, Spain took Cervantes Institute to Beijing and Italy reserved the whole year 2006 as their culture year in China. Para impulsionar os seus negócios, a Espanha teve Instituto Cervantes de Pequim e da Itália reservados todo o ano de 2006 como a sua cultura anos na China. Year 2006 is also Year of Friendship with India and The Year of Russia. Ano 2006 Ano da Amizade é também com a Índia eo ano da Rússia. Read the rest of “How could SMEs get business in China? Leia o restante "Como as PME poderão obter negócios na China? Winning big brands by product fit” or post a comment Ganhar grandes marcas por produto apto "ou postar um comentário

Building a business in China Construir um negócio da China

May 24th, 2007  by China Business Success Stories 24 de maio de 2007 pela China Business Histórias de Sucesso

Running athletic hurdles without a clear finish line Correndo atlético obstáculos terminar sem uma clara linha

By Martijn Hovinga, CEO BilltoBill – Payment Solutions in China Por Martijn Hovinga, CEO BilltoBill - pagamento soluções na China

Construir um negócio da China Could anything be easier than achieving success in the world’s fastest growing and potentially biggest market? Poderia ser qualquer coisa mais fácil do que alcançar êxito em mais rápido crescimento do mundo e, potencialmente, maior mercado? Isn’t it just about riding the economic tide and sharing in the continuous growth of about 10% in Gross Domestic Product per year? Não é apenas cerca de equitação a maré económica e na partilha o contínuo crescimento de cerca de 10% no Produto Interno Bruto por ano?

Foreign companies in China tend to fail more often than that they succeed. Empresas estrangeiras na China tendem a falhar mais frequentemente do que eles êxito. In my experience the main obstacles to success are arrogance and ignorance. Na minha experiência os principais obstáculos para o sucesso são arrogância ea ignorância. Virtually every foreigner, including the author of this article and extremely successful companies such as eBay and Google, are guilty of both when starting a venture in China. Praticamente todos os estrangeiros, incluindo o autor deste artigo e extremamente bem sucedidas empresas como a eBay e Google, são culpados de ambos quando se inicia uma venture na China.

As CEO of BilltoBill, a payment services company helping airlines and other merchants selling online in China, I wish to relate some of my personal experiences in building a business in China from scratch. Como CEO da BilltoBill, uma empresa pagamento de serviços ajudando as companhias aéreas e outros revendedores venda on-line na China, gostaria de me relacionar algumas de minhas experiências pessoais na construção de um negócio na China a partir do zero. Read the rest of “Building a business in China” or post a comment Leia o resto da "Construir um negócio da China" ou postar um comentário