January 29th, 2008 by China Business Success Stories 2008年1月29日,由中國商業上的成功故事
As UK companies seek to take advantage of China’s growing commercial prominence, recruiting and keeping employees is becoming more of an issue; particularly with the increase in forged CVs and Diplomas. 作為英國公司尋求利用中國的日益突出,商業,招聘和保留員工正在成為更多的是一個問題,特別是與增加偽造的個人簡歷和文憑。
Stories in the press make fairly frightening reading.故事在報章上做出相當可怕讀。 The China Daily did a test and discovered that out of 3,000 diplomas, 800 had been forged.中國日報做了測試,發現了3000個文憑, 800人已被偽造的。 It also revealed that a Harvard PhD can be bought for as little as $100.它也顯示,有哈佛大學的博士,可以買到低至100元。
Read the rest of “Caution is the key in Chinese recruitment” or post a comment >> 經過休息的"小心是關鍵,在中國招聘"或張貼一條評論 > >
January 23rd, 2008 by China Business Success Stories 2008年1月23日,由中國商業上的成功故事
‘Will there or won’t there be?’ The small clump of young European & Asian salesmen breaks from their huddle and puts the question to me. ' 將有能力或不會有? '小叢的年輕歐洲和亞洲推銷員休息,從他們的比較集中,並把問題給我。 They try to look relaxed, but clearly they’re concerned. 他們試圖尋找緩和,但顯然他們擔心。 The entire sales department has been watching the economies of the US and Europe losing momentum and asking themselves the same question: 整個營業部一直關注經濟體的美國和歐洲失去勢頭,並問自己一個相同的問題:
Read the rest of “What would a US recession mean for China Sales HR?” or post a comment >> 經過休息, "什麼是將美國的衰退是指中國銷售的人力資源? "或張貼一條評論> >
November 21st, 2007 by China Business Success Stories 2007年11月21日,由中國商業上的成功故事
Gender confusion seems to be the topic of the day right now, with a recent report that cites 30% of young women identifying their personality as part-male, part-female. 性別混亂,似乎成為了話題的一天,現在與最近的一份報告中說,華盛頓公約有30 %的年輕婦女找出他們的人格為部分男性,部分女性。
This has important implications for the workplace, especially for those who have yet to recognize the sea change in attitudes.這是非常重要的影響,為工作場所,特別是對那些尚未認識到大海的態度發生了變化。
Read the rest of “Androgynous Attitudes” or post a comment >> 經過休息的"雙性態度"或張貼一條評論 > >
November 21st, 2007 by China Business Success Stories 2007年11月21日,由中國商業上的成功故事
By Frank Mulligan 由Frank Mulligan建議
Gender confusion seems to be the topic of the day right now, with a recent report that cites 30% of young women identifying their personality as part-male, part-female. 性別混亂,似乎成為了話題的一天,現在與最近的一份報告中說,華盛頓公約有30 %的年輕婦女找出他們的人格為部分男性,部分女性。
This has important implications for the workplace, especially for those who have yet to recognize the sea change in attitudes. 這是非常重要的影響,為工作場所,特別是對那些尚未認識到大海的態度發生了變化。
According to the 據該 survey 調查 , which was conducted with 800 female one-child policy students from universities around Shanghai, about twice as many as a previous survey, 10 years ago, see themselves as part-female, part-male in their attitudes. 這是進行了800女性生一個孩子的政策,學生,從大學上海及其周邊地區,約多一倍,作為上次調查時, 10年前,看到自己作為女性,部分男性在他們的態度。
These androgynous attitudes appear to derive from the intense competition that the current generation has to go through. 這些雙性態度似乎來源於激烈的競爭中表示,目前這一代要經過。 Read the rest of “Androgynous Attitudes” or post a comment經過休息的"雙性態度"或張貼一條評論
July 12th, 2007 by China Business Success Stories 2007年7月12日,由中國商業上的成功故事
It is true: China has a large market area, where you can make a very decent living, but don’t expect miracles. 這是事實:中國擁有了巨大的市場領域,在那裡你可以作一個很體面的生活,但是,不要指望出現奇蹟。 Rob Groeneweg believes thát is the essence of doing business with China. 搶groeneweg認為thát是它的本質,跟中國做生意。 His friendship with the Chinese Anne Xu is what started his hands-on experience; selling Chinese art on the Dutch market, through his newly founded business, Xuro. 他的友誼,與中國安妮許的是什麼,開始他的親身體驗,出售中國藝術對荷蘭市場,通過其新成立的企業, xuro 。 The sale of Chinese art still needs time to flourish, the demand on Xuro’s services as a business developer on the other hand grows rapidly. 出售中國藝術還需要時間將蓬勃發展,需求對xuro的服務作為業務發展問題,另一方面迅速增長。 “Lots of entrepreneurs only think of China’s potential, having 1.3 billion consumers, and therefore are too eager. "很多企業家只想到中國的潛力,擁有13億消費者,因此操之過急。 However, a bad deal remains a bad deal. 然而,一個壞的協議仍然是一個壞的協議。 Don’t be too greedy. 不要過於貪婪。 The real market potential often is much smaller then you think.” 真正的市場潛力,往往是少得多,那麼,你認為" 。
Working for Cross Ocean Cosco Container Lines, Rob comes into contact with China in 1990, because this company has been working with Chinese employees and trainees for decades.工作越洋中遠集裝箱運輸線,搶接觸到與中國在1990年的,因為這家公司一直在同中國員工和學員數十年之久。 “In the Netherlands, there are approximately 8.000 Chinese students and they "在荷蘭,有大約8.000中國學生和他們 Read the rest of “China and the Art of Xuro” or post a comment經過休息的"中國與藝術xuro "或張貼一條評論