March 20th, 2008 by China Business Success Stories 2008年3月20日,由中國商業上的成功故事
By Mona Chung由莫納湧
China has become a synonym for future business growth. 中國已成為一個代名詞,為未來的業務增長。 It is the business nirvana of the 21st century. 它是商業涅槃的二十一世紀。 It is the place to be. 這是地方為。 Companies are scrambling to get a share of the action. 公司正在競相爭取份額的行動。 Not a day passes without some company making an announcement of an investment in their future which involves China. 沒有一天不及格,沒有一些公司公佈的一項投資,他們的前途,其中涉及到中國。
Their reason for this scramble is the expectation of gaining vast increases in shareholder value.他們的這一結果的原因是爭奪的期望越來越顯著增加股東價值。 Reported performance would suggest that these expectations are difficult to realise.報導表現會建議這些期望難以實現。 Anecdotal evidence would suggest that decreases in shareholder value rather than increases in shareholder value should be the expectation.傳聞證據就說明跌幅股東價值,而不是增加股東價值,應該是期望。 Why is this?這是為什麼呢? One reason for this is poor marketing performance.其中一個原因是營銷乏術的表現。 Comparing companies that have been successful with those that have not suggests that better preparation directed at understanding the market context, marketing operating requirements (this includes marketing management) and their surrounding culture would have seen fewer red faces at senior management level and less red ink at shareholder level.比較公司已經成功地與那些未提示更好地籌備針對理解市場的背景下,營銷經營費用(包括市場營銷管理)和其周圍環境的文化就會看到少紅面孔,在高級管理人員的水平和少紅墨水在股東水平。 Read the rest of “Marketing-China and Getting it Right” or post a comment經過休息的"營銷-中國和獲得它的權利"或張貼一條評論
March 19th, 2008 by China Business Success Stories 2008年3月19日,由中國商業上的成功故事
Luxury retailing in China clearly presents tremendous opportunities, but also risks and challenges. 奢侈品零售業在中國就明確提出了巨大的機遇,但也風險和挑戰。 In addition to heightening competition as is common among emerging markets, the most significant and relevant of challenges for luxury brands concern Intellectual Property Rights (IPR) regulations, the time frame for a return on investment, low luxury brand awareness, booming Chinese tourism and limited retail infrastructure. 此外,以提高競爭很常見的新興市場,其中最重要的和相關的挑戰奢侈品牌關注的知識產權(智慧財產權)的規定,時間框架,投資回報低,高檔品牌的意識,蓬勃發展的中國旅遊業和有限零售基礎設施。
Read the rest of “Luxury Brands in China: Part IV” or post a comment >> 經過休息的"奢侈品牌在中國:第四部分" ,或張貼一條評論> >
March 12th, 2008 by China Business Success Stories 2008年3月12日,由中國商業上的成功故事
For certain luxury brands, China has already outstripped both Japan and Hong Kong as the largest single market in Asia Pacific. 某些豪華車品牌,中國已超過日本和香港作為世界上最大的單一市場,在亞洲太平洋地區。 But the growing presence of luxury brands in China is bringing with it greater competition. 但越來越多的奢侈品牌在中國是帶來更大的競爭。 The country’s busiest streets, such as Nanjing Road in Shanghai, are witnessing fierce competition among the world’s luxury brands. 全國最繁忙的街道上,如南京路,在上海,正目睹之間的激烈競爭,世界上的豪華車品牌。 While some have warned that the China market is becoming saturated, for the time being the environment is still a positive one for potential entrants. 但也有人警告說,中國市場競爭日趨飽和,目前環境仍是一個正面的一個潛在加入者。
Read the rest of “Luxury Brands in China: Part III” or post a comment >> 經過休息的"奢侈品牌在中國:第三部分" ,或張貼一條評論> >
February 13th, 2008 by China Business Success Stories 2008年2月13日,由中國商業上的成功故事
By Elaine Winters由伊萊恩的冬天
Are you responsible for preparing print, interactive electronic or visual materials for a client base that is marketing, selling or teaching to other parts of the world? 你負責編寫打印,交互式電子或視聽資料,為客戶基礎,是營銷,銷售或教學,以世界其他地方呢?
Those questions and the answers apply to everyone.這些問題和答案,適用於每一個人。 In a global economy, these are equal-opportunity challenges.在全球經濟中,這些都是機會均等的挑戰。
It is becoming increasingly necessary for those who are responsible for the transmission and interpretation of information to educate themselves about what is expected in different cultures.它正變得越來越有必要為那些負責傳送和解釋資料,以教育自己,什麼是對,預計在不同的文化。
As you already understand, educating ourselves about other people means much more than knowing how to order the appropriate dish in a restaurant when entertaining clients from out of town.因為你已經明白,教育自己,對別人的手段遠不止懂得為了適當碟,在一家餐廳當娛樂客戶不在香港。
Moving around the world professionally — virtually or physically — is a wonderful personal expansion tool; it can become far more productive when coupled with genuine cross-cultural interest.運動在世界各地的專業-幾乎或肉體-無疑是個美好的個人擴張的工具,它能夠變得更加具有生產力的時候,再加上真正的跨文化的興趣。 As always, the devil is in the detail.同以往一樣,魔鬼在細節。
If you are fortunate enough to be working in a如果你有幸可以在一 Read the rest of “Headed for China?經過休息的"走向中國嗎? Cultural Considerations” or post a comment文化因素"或張貼一條評論
January 8th, 2008 by China Business Success Stories 2008年1月8日,由中國商業上的成功故事
In recent years, China’s strong middle class has attracted attention from businesses worldwide. 近年來,中國的強大的中產階層已引起了人們的關注,從世界各地的企業。 Boston Consulting Group (BCG) estimates that there are 25 to 30 million middle-class households in China. 波士頓諮詢集團( BCG )的估計,有2500萬到3000萬中產階級家庭在中國。 BCG also notes that these households don’t seem to be losing momentum. 卡介苗還注意到,這些家庭似乎並不為失去勢頭。 Since 1999, middle-class households have accounted for a steady 36.6 percent of China’s wealth . 自1999年以來,中產階層的家庭佔了穩步36.6 % ,中國的財富。 If American companies are poised to reach these consumers, both businesses and the US economy will have a lot to gain. 如果美國公司準備了達到這些目標消費者,企業和美國的經濟將有很大的收益。
Read the rest of “Made in America is Hot in China… So Where is Everybody” or post a comment >> 經過休息的" ,取得了在美國的熱點在中國…那麼,是每一個人"或張貼一條評論> >