March 20th, 2008 by China Business Success Stories 20 mars 2008 par China Business Success Stories
By Mona Chung Par Mona Chung
China has become a synonym for future business growth. La Chine est devenue un synonyme de future croissance de l'entreprise. It is the business nirvana of the 21st century. C'est le nirvana d'affaires du 21e siècle. It is the place to be. Elle est le lieu d'être. Companies are scrambling to get a share of the action. Les sociétés se battent pour obtenir une part de l'action. Not a day passes without some company making an announcement of an investment in their future which involves China. Pas un jour ne passe sans une certaine société de faire une annonce d'un investissement dans leur avenir qui implique la Chine.
Their reason for this scramble is the expectation of gaining vast increases in shareholder value. Leur raison de cette bousculade est l'espoir de gagner de vastes augmentations de la valeur pour les actionnaires. Reported performance would suggest that these expectations are difficult to realise. Sur la performance suggère que ces attentes sont difficiles à réaliser. Anecdotal evidence would suggest that decreases in shareholder value rather than increases in shareholder value should be the expectation. Des preuves anecdotiques suggèrent que la diminution de la valeur pour les actionnaires plutôt que d'augmentations de la valeur pour les actionnaires devraient être les attentes. Why is this? Pourquoi? One reason for this is poor marketing performance. Une des raisons de cette médiocre performance marketing. Comparing companies that have been successful with those that have not suggests that better preparation directed at understanding the market context, marketing operating requirements (this includes marketing management) and their surrounding culture would have seen fewer red faces at senior management level and less red ink at shareholder level. En comparant les entreprises qui ont été couronnées de succès à ceux qui ne l'ont pas penser que meilleure préparation s'adresse à la compréhension du contexte du marché, le marketing des exigences d'exploitation (y compris la gestion du marketing) et de leur culture ambiante aurait vu rouge moins de visages dans l'encadrement supérieur et moins à l'encre rouge Actionnaire. Read the rest of “Marketing-China and Getting it Right” or post a comment Lire la suite de "la Chine et Marketing-Getting it Right" ou poster un commentaire
March 19th, 2008 by China Business Success Stories 19 mars 2008 par China Business Success Stories
Luxury retailing in China clearly presents tremendous opportunities, but also risks and challenges. Le commerce de détail de luxe en Chine présente manifestement des possibilités énormes, mais aussi des risques et des défis. In addition to heightening competition as is common among emerging markets, the most significant and relevant of challenges for luxury brands concern Intellectual Property Rights (IPR) regulations, the time frame for a return on investment, low luxury brand awareness, booming Chinese tourism and limited retail infrastructure. En plus d'accroître la concurrence comme cela est courant parmi les marchés émergents, la plus importante et pertinente des enjeux pour les marques de luxe concernent les droits de propriété intellectuelle (DPI) des règlements, les délais pour un retour sur investissement, la faible notoriété de la marque de luxe, le tourisme chinois en plein essor et limité Détail de l'infrastructure.
Read the rest of “Luxury Brands in China: Part IV” or post a comment >> Lire le reste de "marques de luxe en Chine: Partie IV" ou poster un commentaire>>
March 12th, 2008 by China Business Success Stories Le 12 mars 2008 par China Business Success Stories
For certain luxury brands, China has already outstripped both Japan and Hong Kong as the largest single market in Asia Pacific. Pour certaines marques de luxe, la Chine a déjà dépassé le Japon et Hong Kong comme le plus important marché en Asie-Pacifique. But the growing presence of luxury brands in China is bringing with it greater competition. Mais la présence croissante des marques de luxe en Chine s'accompagne de toute une concurrence accrue. The country’s busiest streets, such as Nanjing Road in Shanghai, are witnessing fierce competition among the world’s luxury brands. La rue achalandée du pays, comme à Shanghai, Nanjing Road, assistons à une forte concurrence entre les marques de luxe du monde. While some have warned that the China market is becoming saturated, for the time being the environment is still a positive one for potential entrants. Alors que certains ont souligné que le marché chinois est en train de devenir saturé, pour le moment, l'environnement est toujours positif pour les entrants potentiels.
Read the rest of “Luxury Brands in China: Part III” or post a comment >> Lire le reste de "marques de luxe en Chine: la partie III" ou poster un commentaire>>
February 13th, 2008 by China Business Success Stories 13 février 2008 par China Business Success Stories
By Elaine Winters Par Elaine Winters
Are you responsible for preparing print, interactive electronic or visual materials for a client base that is marketing, selling or teaching to other parts of the world? Êtes-vous responsable de la préparation de l'impression, électroniques interactifs ou visuels matériaux de base pour un client qui est du marketing, de vente ou de l'enseignement dans d'autres parties du monde?
Those questions and the answers apply to everyone. Ces questions et les réponses s'appliquent à tout le monde. In a global economy, these are equal-opportunity challenges. Dans une économie mondialisée, ce sont des problèmes d'égalité des chances.
It is becoming increasingly necessary for those who are responsible for the transmission and interpretation of information to educate themselves about what is expected in different cultures. Il devient de plus en plus nécessaire pour ceux qui sont responsables de la transmission et l'interprétation de l'information pour se renseigner sur ce qui est attendu dans les différentes cultures.
As you already understand, educating ourselves about other people means much more than knowing how to order the appropriate dish in a restaurant when entertaining clients from out of town. Comme vous l'avez déjà compris, éduquer nous-mêmes sur les autres moyens bien plus que de savoir comment commander le plat dans un restaurant quand divertissant clients de l'extérieur de la ville.
Moving around the world professionally — virtually or physically — is a wonderful personal expansion tool; it can become far more productive when coupled with genuine cross-cultural interest. Déménagement dans le monde professionnel - physiquement ou virtuellement - est un merveilleux outil de développement personnel, il peut devenir beaucoup plus productif lorsqu'il était associé à une véritable inter-culturel d'intérêt. As always, the devil is in the detail. Comme toujours, le diable est dans les détails.
If you are fortunate enough to be working in a Si vous êtes assez chanceux pour être employé dans une Read the rest of “Headed for China? Lire le reste de "Dirigée pour la Chine? Cultural Considerations” or post a comment Les facteurs d'ordre culturel »ou poster un commentaire
January 8th, 2008 by China Business Success Stories 8 janvier 2008 par China Business Success Stories
In recent years, China’s strong middle class has attracted attention from businesses worldwide. Ces dernières années, la Chine a une forte classe moyenne a attiré l'attention d'entreprises dans le monde. Boston Consulting Group (BCG) estimates that there are 25 to 30 million middle-class households in China. Boston Consulting Group (BCG) estime qu'il ya 25 à 30 millions de ménages de classe moyenne en Chine. BCG also notes that these households don’t seem to be losing momentum. BCG note par ailleurs que ces ménages ne semblent pas être en perte de vitesse. Since 1999, middle-class households have accounted for a steady 36.6 percent of China’s wealth . Depuis 1999, la classe moyenne des ménages ont représenté 36,6 pour cent régulier de la Chine dans la richesse. If American companies are poised to reach these consumers, both businesses and the US economy will have a lot to gain. Si les entreprises américaines sont sur le point d'atteindre ces consommateurs, les entreprises et l'économie des États-Unis auront beaucoup à gagner.
Read the rest of “Made in America is Hot in China… So Where is Everybody” or post a comment >> Lire le reste de "Made in America est chaud en Chine… Donc Where is Everybody" ou poster un commentaire>>