2007年6月28日由中国企业成功案例
虽然Stanley食物从香港未来自,中国仍然是一个令人瞠目事件为他。 二年前他得到邀请到中国由CCG (通信中央小组)到帮助混合五家小公司。 他发现一千和一在人、文化、skillsets、经验、工作大气和生活方式之间的区别。 他的任务? 建立和谐合作。 他怎么处理那? “是诚实的是钥匙”。
当一个真正的`Hongkie’ (在香港出生和培养的人们)食物在知识被培养他的未来是玫瑰色的。 “有一位非常深受尊重的作家在写名为`的一篇文章我是Hongkie’的香港。 他解释香港有非常好繁荣在过去二十年期间,并且机会是 读其余“Hongkie谈话中文”或张贴评论
2007年6月21日由中国企业成功案例
对吉姆· van Drunen一点荷兰总打算是太小的。 为其中一家最响誉的消费品公司双语上升和工作在世界上, 1986年他去国际。 成功地处理舒展从印度的疆土到日本为一家大烟草公司,是然后时间体会其他个人志向。
开始他自己的企业和学会中文,那些是他的目标。 Van Drunen Littel goes back to university and lives with a Chinese family for several months to get a good understanding of the Chinese culture. In the meantime he’s working on getting One2Call started: Interpretation, City Directions, Yellow Pages, Lonely Planet and lots more. All in one phone based service. In between calls he gives us a few golden tips.
“First of all it’s useful for every foreign businessman in China to have insight into Read the rest of “Advanced Golden China tips” or post a comment
February 14th, 2007 by gertjan
In the quest for the essence of doing business with China, Hong Kong is historically speaking a logical port of call. In this dynamic city with a population of more than 7 million, we team up with Daniël Ben-Ezra, Media Director of Spotz Media. December 2005, he severed his ties and set out for China, armed with a pocket sized Lonely Planet. What are his findings so far? Can he confirm the prevailing prejudices about the Chinese and doing business in China? Or does he dispel any form of cultural clash? Read the rest of “China demands common sense” or post a comment