This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Lost in Translation Lost in Translation

March 20th, 2008  by China Business Success Stories 20 de marzo de 2008 por China Business Historias de éxito

An episode of the Danwei TV series ‘Sexy Beijing’. Un episodio de la serie de televisión Danwei 'Sexy Beijing ". What is your Chinese name? ¿Cuál es su nombre chino?

We all go down together: lianzuo (collective responsibility) in China Nos vamos todos juntos: lianzuo (responsabilidad colectiva) en China

March 11th, 2008  by China Business Success Stories 11 de marzo de 2008 por China Business Historias de éxito

By Jocelyn Eikenburg Por Jocelyn Eikenburg

Grupo de responsabilidad en la cultura china Imagine doing jail time — or worse — just because you were related to the offending party. Imagínese haciendo la cárcel - o peor - sólo porque usted se referían a la parte ofensora.

If you want to understand just how far collectivism goes in China, look no further than lianzuo — or collective responsibility. Si usted quiere entender hasta dónde va el colectivismo en China, no busque más allá de lianzuo - o de la responsabilidad colectiva. Throughout China’s 2,000-year feudal history — from at least 7th-century BC all the way to the turn of the 20th century — people were guilty by association. A lo largo de China en el año 2000 años de historia feudal - de por lo menos 7 º siglo aC hasta el cambio de siglo 20 - personas que son culpables por asociación. That is, if you were a blood relative or close business associate of the guilty, you would be taking a fall along with them. Es decir, si usted era un pariente de sangre cercano asociado de negocios o de los culpables, que se toma una caída junto a ellos. This Este China Daily article refers to it as families that hang together — and we don’t mean “hanging out” in the modern sense, either. China Daily artículo se refiere a ella como la familia que cuelgan juntos - y nosotros no significa "salir" en el sentido moderno, tampoco.

The interesting thing is, group responsibility still has a hold on Chinese culture today — even if it is considered a little unfair. Lo interesante es, el grupo tiene una responsabilidad aún celebrar en la cultura china de hoy - incluso si se considera un poco injusto. Read the rest of “We all go down together: lianzuo (collective responsibility) in China” or post a comment Leer el resto de "Nos vamos todos juntos: lianzuo (responsabilidad colectiva) en China" o enviar un comentario

What the f*&%? Lo que el f * &%? Chinese translations found in China Chino traducciones encontradas en China

March 6th, 2008  by China Business Success Stories 6 de marzo de 2008 por China Business Historias de éxito

Chinese translations found in China on signs all over the country. Traducciones chino encontrado en China en los signos en todo el país. Some are Japanese, can you spot them? Algunos son japoneses, ¿puede identificarlos?

Rui Shi - The Imperial Guardian Lions Rui Shi - El tutor imperial Leones

March 5th, 2008  by China Business Success Stories 5 de marzo de 2008 por China Business Historias de éxito

Rui Shi - El tutor imperial Leones Huge, mythical beasts with piercing eyes and gigantic, roaring mouths stand guard at many of China’s most important buildings and ancient structures. Enorme, bestias míticas con piercing y gigantescos ojos, la boca rugiente montar guardia en China muchos de los edificios más importantes y antiguas estructuras. The name of these imposing creatures is “Fu Dogs” or Rui Shi (”auspicious dog” in Mandarin), also known as Imperial Guardian Lions. El nombre de la imposición de estas criaturas es "Fu Perros" o Rui Shi ( "perro feliz", en mandarín), también conocido como Imperial Guardian Leones.

Started during the Han Dynasty (206 BC – 220 AD), the tradition of placing two large statues of male and female lions near the entrance of an establishment was intended to … Comenzó durante la dinastía Han (206 aC - 220 dC), la tradición de colocar dos grandes estatuas de leones, hombres y mujeres cerca de la entrada de un establecimiento que tenía la intención de…

Read the rest of “Rui Shi - The Imperial Guardian Lions” or post a comment >> Leer el resto de "Rui Shi - Los Leones Imperial Guardian" o enviar un comentario>>

Happy Chinese New Year ¡Feliz Año Nuevo Chino

February 6th, 2008  by China Business Success Stories 6 de Febrero, 2008 por China Business Historias de éxito

¡Feliz Año Nuevo Chino Tomorrow is the start of the Chinese New Year, also known as Spring Festival. Mañana es el inicio del Año Nuevo chino, conocido también como Festival de Primavera. This festival starts on the first day of the first lunar month (on the Chinese calendar) and it ends on the fifteenth day of this month. Este festival comienza en el primer día del primer mes lunar (en el calendario chino) y termina a los quince días de este mes. This period is traditionally full of celebrations, family visits, special foods and fireworks. Este período es tradicionalmente lleno de celebraciones, visitas familiares, alimentos especiales y fuegos artificiales. It’s one of the more important Chinese festivals and everybody will take the time to celebrate, especially during the first three days of the festival. Es uno de los festivales más importantes de China y todo el mundo se tome el tiempo para celebrar, sobre todo durante los tres primeros días del festival.

Read the rest of “Happy Chinese New Year” or post a comment >> Leer el resto de "Feliz Año Nuevo chino" o enviar un comentario>>