November 20th, 2007 by China Business Success Stories 20. November 2007 von China Business Success Stories
By Aaron Wininger and Peiyu Sun Von Aaron Wininger und Peiyu Sonne
China’s growing population of over 1.3 billion potential consumers, coupled with their rapidly growing disposable income, is becoming a huge marketplace for products protected by intellectual property laws (IP). The disposable income of Beijing urban residents reached 17,653 yuan per capita (over $2,200 USD) in 2005. China has also become one of the world’s main manufacturing bases for products protected by IP laws. Further, China’s GDP reached over $8 trillion (USD) in 2005, based on purchasing power parity. Chinas wachsende Bevölkerung von über 1,3 Milliarden potentiellen Verbrauchern, gepaart mit ihren schnell wachsenden verfügbaren Einkommen, wird zu einem riesigen Markt für Produkte von geschützten Rechts des geistigen Eigentums (IP). Das verfügbare Einkommen der städtischen Bewohner Peking erreichte 17653 Yuan pro Kopf der Bevölkerung (über $ 2200 USD) im Jahr 2005. China hat auch zu einem der weltweit wichtigsten Grundlagen für die Herstellung von Produkten, die durch die IP-Gesetze. Weitere, China's BIP erreicht mehr als 8 Billionen Dollar (USD) im Jahr 2005 auf der Grundlage der Kaufkraftparität. As such, based on these numbers alone, the opportunity, occurrences, and profitability of IP infringement in China is steadily on the rise. Als solche, die sich auf diese Zahlen allein die Möglichkeit, Ereignisse, und die Rentabilität von IP-Verstoß in China ist stetig auf dem Vormarsch.
According to recent postings by the United States Embassy in Beijing, China is the number one source of counterfeit goods seized by US Immigrations and Customs Enforcement. However, targets of IP piracy and infringement are not just US or foreign companies, but also Chinese companies. For example, on a recent visit to street corner in Shanghai, DVDs of movies currently playing in theaters worldwide were available for 4 yuan (about 53 cents, US). With some haggling, volume purchase discounts appeared possible. Bootleg DVDs included recently released American films such as “Transformers” and “Fantastic Four: Rise of the Silver Surfer,” as well as many popular, recent Hong Kong movies. Since the main market for Nach den letzten Postings von der US-Botschaft in Peking, China ist die Nummer eins Quelle nachgeahmter Waren beschlagnahmt durch die US-Einwanderungsbehörde and Customs Enforcement. Allerdings, Ziele von IP-Piraterie und die Verletzung nicht nur US-oder ausländischen Unternehmen, sondern auch chinesische Unternehmen. Zum Beispiel auf einem jüngsten Besuch in Straßenecke in Shanghai, DVDs von Filmen spielt derzeit in Theatern wurden weltweit verfügbar für 4 Yuan (ca. 53 Cent, USA). Mit einigen Feilschen, Volumen Rabatte möglich erschien. Bootleg-DVDs enthalten kürzlich veröffentlichten amerikanischen Filme wie "Transformers" und "Fantastic Four: Rise of the Silver Surfer", sowie viele gängige, vor kurzem Hong Kong-Filme. Seit dem wichtigsten Markt für Read the rest of “Recent Developments and Routes for Enforcing Intellectual Property Rights in China” or post a comment Lesen Sie den Rest aus "Aktuelle Entwicklungen und Wege zur Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums in China" oder einen Kommentar schreiben
November 19th, 2007 by China Business Success Stories 19. November 2007 von China Business Success Stories
To open restaurants in Shanghai, you’ve got two options: Zum Öffnen Restaurants in Shanghai, haben Sie zwei Möglichkeiten:
1. 1. Establish a wholly foreign owned catering management company. Einrichtung eines vollständig in ausländischem Besitz Catering-Management-Gesellschaft.
2. 2. Simply open a restaurant Öffnen Sie einfach ein Restaurant
If you want to franchise in Shanghai or intend to sell your restaurants in the future, option 1 would be fit for you … Wenn Sie möchten Franchise in Shanghai oder beabsichtigen, dies zu verkaufen Ihre Restaurants in der Zukunft, Variante 1 wäre fit für Sie…
Read the rest of “About Opening a Foreign-invested Restaurant in Shanghai” or post a comment >> Lesen Sie den Rest aus "Über Öffnen einer Außen-Restaurant investiert in Shanghai" oder einen Kommentar schreiben>>
November 19th, 2007 by China Business Success Stories 19. November 2007 von China Business Success Stories
By Vincent Cheung Von Vincent Cheung
To open restaurants in Shanghai, you’ve got two options: Zum Öffnen Restaurants in Shanghai, haben Sie zwei Möglichkeiten:
1. 1. Establish a wholly foreign owned catering management company. Einrichtung eines vollständig in ausländischem Besitz Catering-Management-Gesellschaft.
2. 2. Simply open a restaurant Öffnen Sie einfach ein Restaurant
If you want to franchise in Shanghai or intend to sell your restaurants in the future, option 1 would be fit for you, or you can simply open a restaurant. Wenn Sie möchten Franchise in Shanghai oder beabsichtigen, dies zu verkaufen Ihre Restaurants in der Zukunft, Variante 1 wäre geeignet für Sie, oder Sie können einfach öffnet sich ein Restaurant. You don’t have to rent a room in an office block to have the catering management company established. Sie verfügen nicht über die zu vermieten ein Zimmer in ein Büro zu haben, blockieren die Catering-Management-Gesellschaft gegründet. For setting up a catering management company, a suitable place for opening a restaurant is sufficient. Für die Einrichtung eines Catering-Management-Gesellschaft, einen geeigneten Ort für die Öffnung ein Restaurant ist ausreichend. As soon as it’s established, you can start to open restaurants, bars or coffee houses as its branch companies. Sobald es eingerichtet, können Sie anfangen zu öffnen Restaurants, Bars oder Cafés, wie Unternehmen ihre Niederlassung. Since the catering management company, which is licensed to engage in investment consultancy, business consultancy, corporate management consultancy, catering (food, dessert, beverage, alcohol) already has most of the required licenses and permits for engaging in catering business, you don’t need to apply for them when you are opening branch companies. Da die Catering-Management-Gesellschaft, die lizenziert ist, sich im Investment Consulting, Business Consulting, Corporate Management Consulting, Catering (Verpflegung, Dessert, Getränke, Alkohol) hat bereits die meisten der erforderlichen Lizenzen und Genehmigungen für die Aufnahme des Catering-Geschäfts, Sie don ' t Notwendigkeit der Anwendung der für sie, wenn Sie die Öffnung der Filiale Unternehmen. Read the rest of “About Opening a Foreign-invested Restaurant in Shanghai” or post a comment Lesen Sie den Rest aus "Über Öffnen einer Außen-Restaurant investiert in Shanghai" oder einen Kommentar schreiben
June 19th, 2007 by China Business Success Stories 19. Juni 2007 von China Business Success Stories
By William Dodson Von William Dodson
One of the senior partners of my consultancy Silk Road Advisors is a Chinese Lawyer. Einer der Senior Partner von meiner Beratung Seidenstraße Advisors ist eine chinesische Rechtsanwalt. Ms. Zhang is certified to practice law in China, not in the States. Frau Zhang ist zertifiziert nach der Praxis Gesetz in China, nicht in den Staaten. She typically takes on corporate cases that Western international law firms gain on behalf of their Western clients, but for whom the practice can only do so much in moving agreements through government channels. Also, many of the Western law firms prefer to stay within the city limits of the First-Tier cities, Beijing, Guangzhou and Shanghai. Sie dauert in der Regel zur Corporate Fällen, dass die westlichen internationalen Anwaltskanzleien Gewinn im Namen ihrer westlichen Kunden, sondern für wen der Praxis kann nur so viel tun, beim Verschieben von Vereinbarungen im Rahmen staatlicher Programme. Auch viele der westlichen Anwaltskanzleien lieber bleiben innerhalb der Stadt Grenzen der First-Tier Städte, Peking, Guangzhou und Shanghai. She prefers to stay outside the city limits of the First-Tier cities: the noise, pollution and overall pushi-ness of Big City China doesn’t impress her, though she is a native of Beijing. Sie zieht zu bleiben außerhalb der Stadtgrenze von der First-Tier-Städte: der Lärm, Verschmutzung und allgemeine pushi-ness Big City China nicht beeindrucken sie, obwohl sie ist ein Landsmann aus Peking.
Read the rest of “Chinese Lawyers: The New Generation” or post a comment Lesen Sie den Rest der "Chinese Lawyers: The New Generation" oder einen Kommentar schreiben