This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Protection vs. Enforcement: Where to start your China IPR Strategy? Protection contre l'application des lois: Par où commencer votre stratégie Chine DPI? Part II Partie II

April 3rd, 2008  by China Business Success Stories 3 avril 2008 par China Business Success Stories

Protection contre l'application des lois: Par où commencer votre stratégie Chine DPI? To maintain the exclusive rights to IP, an organization must have the mechanisms in place to guarantee continued protection. Pour maintenir les droits exclusifs de propriété intellectuelle, une organisation doit avoir des mécanismes en place pour garantir une protection continue.

First of all, someone must ensure that registered IP rights maintain their validity. Tout d'abord, quelqu'un doit veiller à ce que les droits de propriété intellectuelle enregistrés maintenir leur validité. Trademarks are registered for 10 years at a time, thus registrations should be extended before the ending of such a validity period. Les marques de commerce sont enregistrées pour les 10 ans à une époque, les enregistrements doivent donc être étendu avant la fin de cette période de validité. Failure to do so will result in the loss of all exclusive rights to the trademark … Ne pas le faire entraînera la perte de tous les droits exclusifs à la marque…

Read the rest of “Protection vs. Enforcement: Where to start your China IPR Strategy?” or post a comment >> Lire le reste de la «protection contre l'exécution: Par où commencer votre stratégie de la Chine des droits de propriété intellectuelle?" Ou poster un commentaire>>

Protection vs. Enforcement: Where to start your China IPR Strategy? Protection contre l'application des lois: Par où commencer votre stratégie Chine DPI? Part I Partie I

March 27th, 2008  by China Business Success Stories Le 27 mars 2008 par China Business Success Stories

Protection contre l'application des lois: Par où commencer votre stratégie Chine DPI? The continued pervasiveness of counterfeiting in China is not only a problem of law, but also one of enforcement. La poursuite de l'omniprésence de la contrefaçon en Chine est non seulement un problème de droit, mais aussi l'un chargé de l'exécution. While China’s laws and regulations conform to the agreement on trade-related aspects of intellectual property rights (TRIPS) and other widely accepted international principles, certain parts of China’s protection mechanism have proven ineffective. Tandis que la Chine a des lois et règlements conformes à l'Accord sur les aspects commerciaux des droits de propriété intellectuelle (ADPIC) et d'autres principes de droit international généralement acceptées, certaines parties de la Chine du mécanisme de protection se sont révélées inefficaces. Common examples are the high standards for criminal liability of counterfeiters, the high burden of evidence to prove bad faith registrations, and the difficulty to prove damages in civil proceedings… Les exemples sont les normes élevées de responsabilité pénale des contrefacteurs, le lourd fardeau de la preuve pour prouver la mauvaise foi enregistrements, et de la difficulté de prouver des dommages-intérêts dans une procédure civile…

Read the rest of Protection vs. Enforcement: Where to start your China IPR Strategy?” or post a comment >> Lire le reste de la protection contre l'application des lois: Par où commencer votre stratégie de la Chine des droits de propriété intellectuelle? "Ou poster un commentaire>>

Breaking the Impasse: Promoting Worker Involvement in the Collective Bargaining and Contracts Process Breaking the Impasse: Promotion de l'implication des travailleurs dans la négociation collective et des contrats Process

February 20th, 2008  by China Business Success Stories 20 février 2008 par China Business Success Stories

By Han Dongfang Par Han Dongfang

Contrat de travail collectif ChineContrat de travail collectif Chine Contrat de travail collectif Chine Collective labour contracts have been developed and promoted by the Chinese government and the All-China Federation of Trade Unions (ACFTU) since the mid-1990s. Contrats collectifs de travail ont été développés et promus par le gouvernement chinois et la Fédération chinoise des syndicats (ACFTU) depuis le milieu des années 1990. Thus far, however, because of the lack of genuine worker participation in the contract negotiations, they have brought only limited benefit to China’s workers. Jusqu'à présent, cependant, en raison de l'absence de véritable participation des travailleurs à la négociation des contrats, ils ont apporté que peu de profit de la Chine.

CLB believes free collective bargaining should be introduced into the collective contracts negotiating process as a means of not only protecting workers’ rights and interests but of also improving labour-management relations. BEC croit libre négociation collective doivent être introduites dans le processus de négociation des contrats collectifs comme un moyen non seulement de protéger les droits des travailleurs et les intérêts, mais aussi de l'amélioration des relations de travail. Given the widespread abuse of workers’ rights and the often severe tensions that exist between labour and management in China today, there is now an increasingly urgent need to promote greater worker involvement in this process. Compte tenu de la généralisation de l'abus des droits des travailleurs et l'souvent de graves tensions qui existent entre les travailleurs et la direction dans la Chine d'aujourd'hui, il est désormais de plus en plus urgent de promouvoir une plus grande participation des travailleurs dans ce processus. Read the rest of “Breaking the Impasse: Promoting Worker Involvement in the Collective Bargaining and Contracts Process” or post a comment Lire la suite de "Breaking the Impasse: Promotion de l'implication des travailleurs dans la négociation collective et des contrats Process" ou poster un commentaire

Lying Visible

February 12th, 2008  by China Business Success Stories 12 février 2008 par China Business Success Stories

Visible dans les affaires chinois A drawback of my, in itself interesting profession, is that I encounter a lot of lying in my daily work. Un inconvénient de mon, en soi intéressant la profession, c'est que je rencontre beaucoup de mensonge dans mon travail quotidien. Contrary to popular believe it is not so much the lawyers that do the lying. Contrairement à croire, ce n'est pas tant les avocats que les mensonges. Although I have to admit lawyers are generally not easily persuaded to part with information, let alone the truth, I prefer to think of what we do as skilful editing of the information to fit a certain version of the truth. Même si je dois admettre les avocats ne sont généralement pas faciles à convaincre une partie de l'information, sans parler de la vérité, je préfère penser à ce que nous faisons comme habile montage de l'information en fonction d'une certaine version de la vérité. No harm in that. Aucun mal à cela. That is what lawyers are paid to do. C'est ce que les avocats sont payés pour le faire.

But in order to edit the information, you will have to obtain the information first. Mais afin de modifier l'information, vous devrez obtenir les informations en premier. And that is not as easy as it may sound. Et ce n'est pas aussi facile qu'elle en al'air. First there is the filter of the client’s… Premièrement, il ya le filtre de la cliente ou du client…

Read the rest of ”Lying” or post a comment >> Lire le reste de "Visible" ou poster un commentaire>>

Private Labeling & Criteria for Selecting the Right Manufacturer Privé Étiquetage & Critères pour Selecting the Right Constructeur

February 4th, 2008  by China Business Success Stories 4 février 2008 par China Business Success Stories

Private Labeling droit et en sélectionnant fabricant “Private label products or services are typically those manufactured or provided by one company for offer under another company’s brand.” –Wikipedia. This is the name of the game for China and for the most part, the products you buy here in the United States are not really manufactured by the name on the label. «Private label des produits ou des services sont généralement ceux fabriqués ou fournis par une entreprise pour l'offre d'une autre entreprise au titre de marque."-Wikipédia. C'est le nom du jeu pour la Chine et pour la plupart, les produits que vous achetez ici, dans le États-Unis ne sont pas vraiment fabriqués par le nom figurant sur l'étiquette. In some instances most of the big box or clothing stores you frequent have an inventory almost entirely made up of their own products under their own brand or multiple unaffiliated brands. Dans certains cas, la plupart des magasins à grande surface ou magasins de vêtements fréquents vous avez un inventaire presque entièrement constitué de leurs propres produits sous leur propre marque ou de marques multiples non affiliés. This is not just a game for the big boys, this can be accomplished with… Ce n'est pas seulement un jeu pour les grands garçons, ce qui peut être accompli avec…

Read the rest of “Private Labeling & Criteria for Selecting the Right Manufacturer” or post a comment >> Lire le reste de "Private Labeling & Critères pour Selecting the Right fabricant» ou poster un commentaire>>

  • China related news focusing on industry, market, economic, investment, tax, accounting, marketing, it, business, human resources, banking and financing.