July 4th, 2007 by China Business Success Stories 4 juillet 2007 par China Business Success Stories
By Zhong Yi, Liu Fei Par Zhong Yi, Liu Fei
1. 1. What business forms for foreign investors to develop activities in China Quelles formes d'entreprise pour les investisseurs étrangers à développer des activités en Chine
(1) Forms of enterprise (1) les formes d'entreprise
ⅰ Chinese-Foreign Equity Joint Ventures, Ⅰ sino-étrangères Joint Ventures,
ⅱ Chinese-Foreign Contractual Joint Ventures Ⅱ chinois et étrangers contractuels coentreprises
ⅲ Foreign Capital Enterprises. Ⅲ entreprises de capitaux étrangers. Read the rest of “Summary of the Registration for Foreign-Invested Enterprises in China” or post a comment Lire la suite de "Sommaire de l'enregistrement des affaires étrangères ont investi des entreprises en Chine» ou poster un commentaire
July 4th, 2007 by China Business Success Stories 4 juillet 2007 par China Business Success Stories
By Benjamin Ross Par Benjamin Ross
China and the US have been in the news again, and this time it’s about intellectual property rights. La Chine et les États-Unis ont été dans l'actualité encore, et cette fois il s'agit de droits de propriété intellectuelle. The US is accusing China of not taking intellectual property laws seriously . Les États-Unis accusent la Chine de ne pas prendre les lois sur la propriété intellectuelle au sérieux. China has responded by giving the US the proverbial middle finger . La Chine a répondu en donnant des États-Unis, le milieu proverbiale doigt. Here’s my take. Voici mon prendre.
From the American Perspective De la perspective américaine Read the rest of “Pirates of the Middle Kingdom” or post a comment Lire la suite de "Pirates de l'Empire du Milieu" ou poster un commentaire
June 19th, 2007 by China Business Success Stories Juin 19, 2007 by China Business Success Stories
By William Dodson Par William Dodson
One of the senior partners of my consultancy Silk Road Advisors is a Chinese Lawyer. L'un des principaux partenaires de mon conseil des conseillers Route de la soie est un avocat chinois. Ms. Zhang is certified to practice law in China, not in the States. Mme Zhang est certifié pour pratiquer le droit en Chine, pas aux États-Unis. She typically takes on corporate cases that Western international law firms gain on behalf of their Western clients, but for whom the practice can only do so much in moving agreements through government channels. Also, many of the Western law firms prefer to stay within the city limits of the First-Tier cities, Beijing, Guangzhou and Shanghai. Elle prend généralement le cas des sociétés occidentales du droit international entreprises ont, au nom de leurs clients occidentaux, mais pour qui la pratique ne peut pas tout faire dans le déplacement des accords par les voies officielles. Aussi, bon nombre des cabinets d'avocats occidentaux préfèrent rester dans la ville limites de la Première palier villes, Beijing, Guangzhou et Shanghai. She prefers to stay outside the city limits of the First-Tier cities: the noise, pollution and overall pushi-ness of Big City China doesn’t impress her, though she is a native of Beijing. Elle préfère rester en dehors des limites de la ville du premier rang des villes: le bruit, la pollution et l'ensemble pushi-tion de Big City Chine ne son pas impressionner, même si elle est originaire de Beijing.
Read the rest of “Chinese Lawyers: The New Generation” or post a comment Lire le reste du "chinois Avocats: The New Generation" ou poster un commentaire
June 1st, 2007 by China Business Success Stories 1er juin 2007 par China Business Success Stories
On his first visit to China in 2004, Alexander de Nerée liked what he saw. Lors de sa première visite en Chine en 2004, Alexander de Nerée aimé ce qu'il a vu. So when he was asked to set up De Nerée Advocates in Hong Kong, it did not take him long to decide. Alors, quand on lui a demandé de mettre en place De Nerée avocats à Hong Kong, il n'a pas fallu longtemps pour lui de décider.
“I am really fascinated by China, but I also feel fortunate to be living in Hong Kong. «Je suis vraiment fasciné par la Chine, mais je pense aussi la chance de vivre à Hong Kong. Hong Kong is really ‘China-light’. Hong Kong est vraiment «Chine-light". Not so much fun, but healthier for you. Not so much fun, mais plus sain pour vous. With the fairly Westernised attitude of the Hong Kong people and the relatively high standard of English, the business climate for foreigners is better here then in most parts of China. Avec l'attitude assez occidentalisée de la population de Hong Kong et le niveau relativement élevé de l'anglais, le climat des affaires pour les étrangers est mieux ici, dans la plupart des régions de la Chine. It’s like Switzerland in Asia. C'est comme la Suisse en Asie. Everything is well-organised and clean.” Tout est bien organisé et propre. "
So there is not much work to do for lawyers in Hong Kong then? Il n'ya donc pas beaucoup de travail à faire pour les avocats à Hong Kong? “Quite the opposite. "Bien au contraire. Many businesses choose Hong Kong as their base to start operations in Asia. De nombreuses entreprises choisissent de Hong Kong comme base pour lancer des opérations en Asie. An obvious choice: all the leading banks, insurers and accountants are around the corner. Un choix évident: toutes les grandes banques, les assureurs et les experts-comptables sont au coin de la rue. Hong Kong also plays an important role because of its favourable tax regulations and the excellent legal infrastructure. Hong Kong joue également un rôle important en raison de sa réglementation fiscale favorable et l'excellente infrastructure juridique. It is actually a sort of ‘home away from home’. Il s'agit en fait d'une sorte de "maison loin de chez eux». A safe haven to start if you are looking to do business in mainland China. Un havre de paix pour commencer si vous cherchez à faire des affaires en Chine continentale. Where of course other legal concepts and basic business rules apply. Où bien sûr d'autres notions juridiques de base et les règles applicables. In that last category, when clients ask about do’s and don’ts I generally advise them to Dans cette dernière catégorie, lorsque des clients demandent, à propos de faire et à ne pas faire, je conseille généralement à Read the rest of “Lawyer’s advice on legal self-protection in China” or post a comment Lire la suite de "l'avocat des conseils d'ordre juridique auto-protection en Chine" ou poster un commentaire