July 4th, 2007 by China Business Success Stories 4 de julio, 2007 por China Business Historias de éxito
By Zhong Yi, Liu Fei Por Zhong Yi, Liu Fei
1. 1. What business forms for foreign investors to develop activities in China ¿Qué formas de negocio para los inversores extranjeros para desarrollar actividades en China
(1) Forms of enterprise (1) las formas de empresa
ⅰ Chinese-Foreign Equity Joint Ventures, Ⅰ chino-extranjera en el capital Joint Ventures,
ⅱ Chinese-Foreign Contractual Joint Ventures Ⅱ chino-extranjera contractual joint ventures
ⅲ Foreign Capital Enterprises. Ⅲ capital extranjero las empresas. Read the rest of “Summary of the Registration for Foreign-Invested Enterprises in China” or post a comment Leer el resto del "Resumen del registro de Relaciones Exteriores-Invertido empresas en China" o publica un comentario
July 4th, 2007 by China Business Success Stories 4 de julio, 2007 por China Business Historias de éxito
By Benjamin Ross Por Benjamin Ross
China and the US have been in the news again, and this time it’s about intellectual property rights. China y los EE.UU. han estado en las noticias de nuevo, y esta vez se trata de los derechos de propiedad intelectual. The US is accusing China of not taking intellectual property laws seriously . Los EE.UU. se acusa a China de no adoptar las leyes de propiedad intelectual en serio. China has responded by giving the US the proverbial middle finger . China ha respondido dando a los EE.UU. el proverbial dedo corazón. Here’s my take. Aquí está mi tener.
From the American Perspective Desde la perspectiva de América Read the rest of “Pirates of the Middle Kingdom” or post a comment Lea el resto de "Piratas del Reino Medio" o publica un comentario
June 19th, 2007 by China Business Success Stories 19 de Junio de 2007 por China Business Historias de éxito
By William Dodson Por William Dodson
One of the senior partners of my consultancy Silk Road Advisors is a Chinese Lawyer. Uno de los altos asociados de mi consultoría Asesores Ruta de la Seda es un abogado chino. Ms. Zhang is certified to practice law in China, not in the States. Zhang está certificado para practicar la ley en China, no en los Estados Unidos. She typically takes on corporate cases that Western international law firms gain on behalf of their Western clients, but for whom the practice can only do so much in moving agreements through government channels. Also, many of the Western law firms prefer to stay within the city limits of the First-Tier cities, Beijing, Guangzhou and Shanghai. Ella toma normalmente en los casos que las empresas occidentales el derecho internacional ganancia de las empresas en nombre de sus clientes occidentales, pero para quienes la práctica sólo puede hacer tanto en el movimiento a través de acuerdos de los canales gubernamentales. Además, muchos de los bufetes de abogados occidentales prefieren quedarse dentro de la ciudad límites de la primera categoría las ciudades, Pekín, Cantón y Shangai. She prefers to stay outside the city limits of the First-Tier cities: the noise, pollution and overall pushi-ness of Big City China doesn’t impress her, though she is a native of Beijing. Ella prefiere permanecer fuera de los límites de la ciudad de la primera categoría las ciudades: el ruido, la contaminación y, en general, pushi-ción de Gran Ciudad China no impresionar a ella, aunque ella es una nativa de Pekín.
Read the rest of “Chinese Lawyers: The New Generation” or post a comment Leer el resto del "chino de Abogados: La Nueva Generación" o publica un comentario
June 1st, 2007 by China Business Success Stories 1 de junio de 2007 por China Business Historias de éxito
On his first visit to China in 2004, Alexander de Nerée liked what he saw. En su primera visita a China en 2004, Alexander de Nerée gustó lo que vio. So when he was asked to set up De Nerée Advocates in Hong Kong, it did not take him long to decide. Por eso, cuando se le pidió establecer De Nerée abogados en Hong Kong, no le tome mucho tiempo para decidir.
“I am really fascinated by China, but I also feel fortunate to be living in Hong Kong. "Estoy realmente fascinado por China, pero también me siento afortunado de vivir en Hong Kong. Hong Kong is really ‘China-light’. Hong Kong es realmente "China-light". Not so much fun, but healthier for you. No es tan divertido, pero más saludable para usted. With the fairly Westernised attitude of the Hong Kong people and the relatively high standard of English, the business climate for foreigners is better here then in most parts of China. Con bastante westernised la actitud de los ciudadanos de Hong Kong y el relativamente alto nivel de Inglés, el clima de negocios para los extranjeros es mejor aquí entonces en la mayor parte de China. It’s like Switzerland in Asia. Es como Suiza en Asia. Everything is well-organised and clean.” Todo está bien organizado y limpio. "
So there is not much work to do for lawyers in Hong Kong then? Por lo tanto, no hay mucho trabajo por hacer para abogados en Hong Kong? “Quite the opposite. "Más bien al contrario. Many businesses choose Hong Kong as their base to start operations in Asia. Muchas empresas eligen Hong Kong como su base para comenzar las operaciones en Asia. An obvious choice: all the leading banks, insurers and accountants are around the corner. Una opción obvia: todos los principales bancos, las aseguradoras y los contadores son la vuelta de la esquina. Hong Kong also plays an important role because of its favourable tax regulations and the excellent legal infrastructure. Hong Kong también desempeña un papel importante debido a su favorable normativa fiscal y la excelente infraestructura jurídica. It is actually a sort of ‘home away from home’. En realidad, es una especie de "hogar lejos del hogar '. A safe haven to start if you are looking to do business in mainland China. Un refugio seguro para empezar si usted está buscando para hacer negocios en China continental. Where of course other legal concepts and basic business rules apply. En caso de que por supuesto, otros conceptos jurídicos básicos y las normas aplicables. In that last category, when clients ask about do’s and don’ts I generally advise them to En esta última categoría, cuando los clientes preguntar acerca de hacer y no hacer yo lo general a asesorar Read the rest of “Lawyer’s advice on legal self-protection in China” or post a comment Leer el resto del "título de abogado en el asesoramiento jurídico auto-protección en China" o publica un comentario