November 29th, 2007 by China Business Success Stories 2007年11月29日、中国のビジネスサクセスストーリー
When entering the China market, many multinational companies assume that a country with a population as large as China’s would not have a labor shortage. 中国市場入力する時に、多くの多国籍企業と仮定して、同じ大きさの人口を抱える国の中国の労働力が不足することはない。 However, the fact is that qualified labor is at a premium in China. しかし、実際にはその資格のある労働者は、中国でのプレミアムです。 Under the booming economy, the rising demand for Chinese labor has exceeded its supply. 好景気の下には、労働者は、中国語の需要の拡大を超えている電源で動作します。 Hiring talented employees—young, upwardly mobile Chinese professionals with advanced skills and an understanding of international business—is even more difficult. 才能のある若い従業員の雇用、上位モバイル中国語の専門家に高度なスキルや国際的なビジネスへの理解を-はもっと困難です。 Because of the limited availability of such employees, the competition for this talent is intense. 空室状況のために限られたような従業員、この才能の競争が激しくなっています。
Read the rest of “Attraction and Retention of Chinese Employees” or post a comment >> 読むの残りの部分"の魅力と中国語の従業員の保持"やコメントを投稿 > >
November 28th, 2007 by China Business Success Stories 2007年11月28日、中国のビジネスサクセスストーリー
By Christine Liu McLaughlin and Margaret Kurlinski マーガレットマクラフリンとされクリスティン劉kurlinski
When entering the China market, many multinational companies assume that a country with a population as large as China’s would not have a labor shortage. 中国市場入力する時に、多くの多国籍企業と仮定して、同じ大きさの人口を抱える国の中国の労働力が不足することはない。 However, the fact is that qualified labor is at a premium in China. しかし、実際にはその資格のある労働者は、中国でのプレミアムです。 Under the booming economy, the rising demand for Chinese labor has exceeded its supply. 好景気の下には、労働者は、中国語の需要の拡大を超えている電源で動作します。 Hiring talented employees—young, upwardly mobile Chinese professionals with advanced skills and an understanding of international business—is even more difficult. 才能のある若い従業員の雇用、上位モバイル中国語の専門家に高度なスキルや国際的なビジネスへの理解を-はもっと困難です。 Because of the limited availability of such employees, the competition for this talent is intense. 空室状況のために限られたような従業員、この才能の競争が激しくなっています。
With tough competition comes a high turnover rate. 厳しい競争の離職率は高いです。 According to a report by Hewitt and Associates, China has one of the highest (if not the highest) employee turnover rates in Asia, around 14% in 2006. 報告書によると、ヒューイットアンドアソシエーツ社、中国には1つの最も高い(そうでない場合は、最高)の従業員の離職率アジアでは、 2006年に約14 %です。 It is no wonder that a recent poll by the American Chamber of Commerce-Shanghai revealed that も不思議ではない最近の世論調査にされた在日米国商工会議所-上海によると、 Read the rest of “Attraction and Retention of Chinese Employees: A Legal Perspective” or post a comment読むの残りの部分"の魅力と中国語の保持従業員数:法的な観点"やコメントを投稿
June 27th, 2007 by China Business Success Stories 2007年6月27日、中国のビジネスサクセスストーリー
By Frank Mulligan フランクマリガンさ
Expatriates are a big part of the business life in China. 駐在員は、人生の大きな部分を占める中国でのビジネスです。 They have brought a good amount of technology, management and practical knowledge to bear on the challenges that face China’s industrial base. 彼らが現出するためにはかなりの技術、管理、および実用的な知識を持つ上の課題に直面する中国の産業基盤です。 In many ways you could say that they brought a new manufacturing platform to China and the economy has been at least partly built around it. 多くの点であなたといわれている彼らは、新しい製造業のプラットフォームを、中国との経済建設され、少なくとも部分約してください。
Unfortunately, expatriates tend to bring both the good and the bad with them. 残念ながら、駐在員もたらす傾向があるとの両方の良い悪いとします。 It cannot really be any other way, and it’s not in any way a criticism. 本当に大変なことすることはできません他の方法、およびわけではないことのように批判します。 Read the rest of “Mature Workers” or post a commentの残りの部分を読む"中高年労働者"やコメントを投稿