文化差異的衝擊,當進入中國市場時
由Mona ・鐘
中國市場是一個高度首選的市場為許多組織全世界在過去二十年。 然而,它不是擊穿的一個疲軟市場。 澳大利亞公司是在應付市場以小的正面結果的那些歐洲和美國人之中。 一個主要原因是他們不讚賞中國文化的重要角色和衝擊。
文化差異
許多企業人爭辯說,有許多相似性在西方人和漢語之間。 在所有以後我們是所有人; 我們全部瞭解我們是否是在事務我們一起需要獲得利潤。 讀其餘「文化差異的衝擊,當進入中國市場」時或張貼評論
由Mona ・鐘
中國市場是一個高度首選的市場為許多組織全世界在過去二十年。 然而,它不是擊穿的一個疲軟市場。 澳大利亞公司是在應付市場以小的正面結果的那些歐洲和美國人之中。 一個主要原因是他們不讚賞中國文化的重要角色和衝擊。
許多企業人爭辯說,有許多相似性在西方人和漢語之間。 在所有以後我們是所有人; 我們全部瞭解我們是否是在事務我們一起需要獲得利潤。 讀其餘「文化差異的衝擊,當進入中國市場」時或張貼評論
由大衛德頓市
每真正的真相常常出來。 一旦,當在畢業學校(在現在臭名昭著的NIU)時寫我的論文的我在泰國或中國公司文化我的論文顧問打破了她的學術façade并且轉動了對我和說, 「它是所有正義B.S。 不它? 我意味,它是所有正義賄賂,不管我們叫它,正確?」 她然後去回到她的學術方式并且持續談論「禮物給」,并且我們再未曾談論「賄賂」。
現在,无需背叛我的人類學根,我必須說此: the truth is that business in China is just like business anywhere else. Yes there are some things about the system that make it different from anywhere else too, but those traits are not, I don’t think, non-existent in other business cultures. Read the rest of “Inside Chinese Business–Book Review” or post a comment
Are you responsible for preparing print, interactive electronic or visual materials for a client base that is marketing, selling or teaching to other parts of the world?
Those questions and the answers apply to everyone. In a global economy, these are equal-opportunity challenges.
It is becoming increasingly necessary for those who are responsible for the transmission and interpretation of information to educate themselves about what is expected in different cultures.
As you already understand, educating ourselves about other people means much more than knowing how to order the appropriate dish in a restaurant when entertaining clients from out of town.
Moving around the world professionally — virtually or physically — is a wonderful personal expansion tool; it can become far more productive when coupled with genuine cross-cultural interest. As always, the devil is in the detail.
If you are fortunate enough to be working in a Read the rest of “Headed for China? Cultural Considerations” or post a comment
Ernie Tadla
Food is important in all cultures, but in China, it plays a paramount role as the tool for face and guanxi.
Business eating is where guanxi is established. To get to know another person and to build trust, eating together is necessary. The Chinese don’t eat at their desks, and they don’t rush out to the nearest fast-food joint. It is a specific time for talking and getting to know the other person. Typically, business is not discussed. That’s done during the many business meetings.
The business banquet is the pinnacle of guanxi building, celebrating, and or honoring guests. Read the rest of “China Chapter Seven: Dining in China” or post a comment
It’s that time of the year again. We’re looking back on a spectacular year, so time for some reflection! Hereby we proudly present you the five most read articles of last year, the five most commented on articles and the top-10 list of countries where you, our readers, are from!
5 Most Read Articles: Read the rest of “China Business Success Articles, Top 2007″ or post a comment
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |