Kung Fu for you!
Wikipedia states that the original meaning of Kung fu refers to one’s expertise in any skill, not necessarily martial. If that is true, this trick is proper Kung fu.
Wikipedia states that the original meaning of Kung fu refers to one’s expertise in any skill, not necessarily martial. If that is true, this trick is proper Kung fu.
Don’t get Russell Peters wrong, the Chinese are not racist, ‘nei ge’ (pronounced nigga) means something like … like, you know!
This young man got two Chinese characters tattooed on his bicep and was told they meant “courage”. I have posted about the exact same tattoo earlier, when I first saw it in 2003.
The phrase 大過 means “big mistake” or “shortcoming”.
From: Hanzi Smatter
“Entrepreneurs are keen to communicate with English speaking Chinese directly without an interpreter, or even venture into a few words of Mandarin. Which quite often goes wrong. A pity, because many problems can easily be avoided by calling in an experienced interpreter.” Easier said than done?
In 2002 Brazilian soccer player Roberto Carlos starred in this Pepsi commercial. A humorous play on the politeness found throughout Asia (in this particular case Japan and Korea, the hosts of the World Cup).
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |