This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Mature Workers Зрелые трудящихся

June 27th, 2007  by China Business Success Stories 27 июня 2007 года в Китай Бизнес Истории успеха

By Frank Mulligan К откровенным Mulligan

Зрелые трудящихся Expatriates are a big part of the business life in China. Экспатрианты являются большая часть деловой жизни в Китае. They have brought a good amount of technology, management and practical knowledge to bear on the challenges that face China’s industrial base. Они принесли хорошие Сумма технологий, управления и практические знания, нести на вызовы, которые стоят перед Китаем промышленной базы. In many ways you could say that they brought a new manufacturing platform to China and the economy has been at least partly built around it. Во многих отношениях можно сказать, что они приняли новые платформы для производства Китая и экономика была по крайней мере, частично построен вокруг него.

Unfortunately, expatriates tend to bring both the good and the bad with them. К сожалению, эмигранты, как правило, довести оба хорошие и плохие с ними. It cannot really be any other way, and it’s not in any way a criticism. Он не может быть действительно любым другим способом, и это ни в коей мере не критика. Read the rest of “Mature Workers” or post a comment Читать остальные "для взрослых трудящихся" или по почте комментарии

A (Consumer) Storm in a (Foreign) Coffee Cup (Потребителей) "Шторм" в (иностранных) Кофе по футболу

June 21st, 2007  by China Business Success Stories 21 июня 2007 года в Китай Бизнес Истории успеха

By Jeremy Gordon К Джереми Гордон

(Потребителей) "Шторм" в (иностранных) Кофе по футболу Starbucks seems to be everywhere in China’s big cities (it has around 200 branches) and locals and expats alike can be found reading, meeting and drinking the high-priced hot stuff. Starbucks, как представляется, повсюду в Китае в крупных городах (она насчитывает около 200 филиалов), и местные жители, так и expats можно найти чтения, встречи и питьевой высоким ценам горячие вещи. The success of Starbucks in China has been hailed as a victory for a foreign consumer brand, and proof that urban Chinese consumers will spend money for the right product / service / experience. Успех Starbucks в Китае был называют победой для зарубежных потребителей брэнд, и доказательство, что городские китайские потребители будут тратить деньги на право продукта / услуги / опыта.
Read the rest of “A (Consumer) Storm in a (Foreign) Coffee Cup” or post a comment Читать остальные "(потребителей)" Шторм "в (иностранных) Кофе Кубок" или пост комментарий

Lawyer’s advice on legal self-protection in China Юрист, рекомендации по правовой самозащиты в Китае

June 1st, 2007  by China Business Success Stories 1 июня 2007 года в Китай Бизнес Истории успеха

Юрист, рекомендации по правовой самозащиты в Китае

On his first visit to China in 2004, Alexander de Nerée liked what he saw. Во время своего первого визита в Китай в 2004 году Александр де Nerée понравилось то, что он видел. So when he was asked to set up De Nerée Advocates in Hong Kong, it did not take him long to decide. Так что, когда он был задан вопрос о создании Де Nerée Защитники в Гонконге, он не долго ему принять решение.
“I am really fascinated by China, but I also feel fortunate to be living in Hong Kong. "Мне очень понравилась Китая, но я также чувствую, к счастью, живет в Гонконге. Hong Kong is really ‘China-light’. Гонконг является действительно "Китай-лайт". Not so much fun, but healthier for you. Не столько удовольствия, но и здоровым для вас. With the fairly Westernised attitude of the Hong Kong people and the relatively high standard of English, the business climate for foreigners is better here then in most parts of China. Что довольно Westernised отношение Гонконг народа и относительно высокий уровень английского языка, делового климата для иностранцев, здесь лучше, чем в большинстве районов Китая. It’s like Switzerland in Asia. Это как Швейцария, в Азии. Everything is well-organised and clean.” Все это хорошо организованная и чистым ".

So there is not much work to do for lawyers in Hong Kong then? Так что там не так много предстоит сделать для юристов в Гонконге тогда? “Quite the opposite. "Совсем напротив. Many businesses choose Hong Kong as their base to start operations in Asia. Многие предприятия выбрать Гонконг в качестве базы для начала операции в Азии. An obvious choice: all the leading banks, insurers and accountants are around the corner. Очевидный выбор: все ведущие банки, страховщики и бухгалтеры около углу. Hong Kong also plays an important role because of its favourable tax regulations and the excellent legal infrastructure. Гонконг также играет важную роль, поскольку ее благоприятного налогового законодательства и отлично правовой инфраструктуры. It is actually a sort of ‘home away from home’. Это действительно своего рода "дом вдали от дома". A safe haven to start if you are looking to do business in mainland China. Безопасное убежище для начала, если вам хочется заниматься бизнесом в материковой части Китая. Where of course other legal concepts and basic business rules apply. Если, конечно, другие правовые концепции и основных бизнес-правил применяются. In that last category, when clients ask about do’s and don’ts I generally advise them to В этой последней категории, когда клиенты спросить о Работа и ошибки я обычно консультировать их по Read the rest of “Lawyer’s advice on legal self-protection in China” or post a comment Читать остальные "юристов консультации по правовым самозащиты в Китае" или пост комментарий

  • Invest in China