This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Attraction and Retention of Chinese Employees: A Legal Perspective吸引和留住中国员工:法律角度

November 28th, 2007  by China Business Success Stories 2007年11月28日,由中国企业成功的故事

By Christine Liu McLaughlin and Margaret Kurlinski 作者: Christine刘麦克劳林和吴kurlinski

吸引中国雇员 When entering the China market, many multinational companies assume that a country with a population as large as China’s would not have a labor shortage. 当进入中国市场,许多跨国公司假设一个国家一个人口大如中国的不会有劳动力短缺的问题。 However, the fact is that qualified labor is at a premium in China. 然而,事实是,合格的劳动力是一个溢价在中国。 Under the booming economy, the rising demand for Chinese labor has exceeded its supply. 根据经济蓬勃发展,日益增加的需求,为中国劳动力已超过其供应量。 Hiring talented employees—young, upwardly mobile Chinese professionals with advanced skills and an understanding of international business—is even more difficult. 招聘优秀员工-年轻,有中国移动的专业人士与先进的技能和了解国际业务更是困难。 Because of the limited availability of such employees, the competition for this talent is intense. 由于供应有限,这些雇员,竞争人才,这是激烈。

With tough competition comes a high turnover rate. 与激烈的竞争来流失率高。 According to a report by Hewitt and Associates, China has one of the highest (if not the highest) employee turnover rates in Asia, around 14% in 2006. 据报道,由翰威特公司及联营公司,中国最高的国家之一(如果不是最高的)的雇员流失率在亚洲,约14 %在2006年。 It is no wonder that a recent poll by the American Chamber of Commerce-Shanghai revealed that 这是怪不得,最近一项民意调查由美国商会商业-上海透露, Read the rest of “Attraction and Retention of Chinese Employees: A Legal Perspective” or post a comment阅读其余的“吸引和留住中国员工:法律角度”或张贴评论

Advanced Golden China tips先进的中国黄金的秘诀

June 21st, 2007  by China Business Success Stories 2007年6月21日,由中国企业成功的故事

先进的中国黄金的秘诀 To Jim van Drunen Littel the Netherlands were always going to be too small. 吉姆车drunen不多荷兰总是要过小。 Bilingually raised and working for one of the best known consumer goods companies in the world, he goes international in 1986. 双语提出的工作之一,最知名的消费品公司在世界上,他去国际在1986年。 Successfully managing a territory stretching from India to Japan for a large tobacco company, it is then time to realise other personal ambitions. 成功管理的领土伸展从印度到日本一个大型烟草公司,这是当时的时间去实现其他个人野心。 Starting his own enterprise and learning Chinese, those are his goals. 开始,他自己的企业和学习中文,这些都是他的目标。 Van Drunen Littel goes back to university and lives with a Chinese family for several month s to get a good understanding of the Chinese culture. 范drunen小追溯到大学和生命与中国人的家庭数个月的S来获得一个良好的了解中国文化。 In the meantime he’s working on getting One2Call started: Interpretation, City Directions, Yellow Pages, Lonely Planet and lots more. 在此期间,他的工作就越来越one2call开始:解释,城市的方向,黄页,孤独行星和地段。 All in one phone based service. 所有在一个基于电话的服务。 In between calls he gives us a few golden tips. 在之间的通话,他给我们几个黄金秘诀。

“First of all it’s useful for every foreign businessman in China to have insight into “首先,所有它的每一个有用的外国商人在中国有深入了解 Read the rest of “Advanced Golden China tips” or post a comment阅读其余的“中国先进的黄金秘诀”或张贴评论