29. Mai 2008 durch China Geschäft Erfolg-Geschichten
Wie werden die Informationen gesammelt?
Durch Matthew Harrison, Direktor von B2B internationales China
Telefon und vertrauliche Interviews
Datenerfassung in China ist ein Bereich, um den eine Anzahl von `städtischen Mythen' sich entwickelt haben. Das am meisten Common von diesen ist die Aussage, daß chinesische Leute (businesspeople oder Verbraucher) abgeneigt sind, Informationen über dem Telefon zur Verfügung zu stellen und daß vertrauliche Interviews in der Mehrheit einen Fällen notwendig sind.
Dieses ist eine grobe übertreibung. In der Wirklichkeit hat es eine bedeutende Bewegung in Richtung zu Telefon-gegründeter Forschung in der Geschäft-zugeschäft Forschung (sowie Verbraucherprojekte) über den letzten 5 Jahren gegeben. Es wird jetzt, daß 50-55% der Datenerfassung in den Geschäft-zugeschäft Märkten über Telefon erreicht wird, gegen herum 10% im Jahr 2000 geschätzt.
Lesen Sie den Rest „des Geschäfts zur Geschäft Marktforschung in China - Teil II“ oder geben Sie eine Anmerkung bekannt
22. Mai 2008 durch China Geschäft Erfolg-Geschichten
Durch Ron Cune
Obwohl diese Aussage scheint, viele Bücher über das Tun des Geschäfts in China zu widersprechen, bezieht sich diese Aussage nicht das ruhige „Beginnen, sich zu kennen Rituale“ oder auf die Behandlung der funktionsfähigen Management-Themen. Formlose Sitzungen und endlose banquettes werden von vielen westlichen Geschäftsmännern als Zeitverschwendung betrachtet. Sie bevorzugen gegenüber `schneiden den Misten und tun Geschäft, bevor sie zurück nach Hause fliegen.
Techniken zu verzögern sind jedoch für das Druecken von Vermittlungen am meisten benutzt. The thought behind this is that the time-lacking party will be more open to concessions, to avoid returning home empty-handed. In this scenario pressure on the right spot can swift the situation into your advantage. Read the rest of “Patience doesn’t always pay off” or post a comment
May 16th, 2008 by China Business Success Stories
By Ron Cune
In the Western world and especially in the Netherlands, open exchanges of view and fair discussions are very common. This sort of verbal interaction has a positive positively interpreted connotation. It is a proof the discussion partner is interested in you and your opinions.
How different this is in the Chinese society. Any confrontation directly showing disagreement or questioning the things said, will be interpreted as if you have second thoughts about the other’s personal experience or worse, about the person himself. Chinese counterparts feel attacked by receiving comments, this is a cultural issue. The term constructive criticism is therefore not very well known in China. Read the rest of “Constructive criticism or an insult?” or post a comment
May 14th, 2008 by China Business Success Stories
By William Dodson
A simple taxi ride from Shanghai to Suzhou put me very much in mind of developing contracts with Chinese – even the simplest of contracts. Very seldom in business do Chinese adhere to the Letter of the Law, while they exorcise its Spirit at their earliest convenience. And if the agreement is verbal, then watch out!
The deal was this: for 300RMB – including tolls – the Shanghai driver would take me to Suzhou. Assumptions: the taxi driver with whom I made the deal will be the one taking me; only the taxi driver and I will be making the trip; the trip will be direct, along the HuNing Highway that connects the two cities; the trip should take about an hour, since it was already 8pm, past Shanghai rush hour. Train and bus tickets back home were sold out.
I explained to the police in Suzhou the reason I refused to pay the taxi driver the 300RMB – instead, offering 200rmb – was that the driver and the taxi ring had deceived me, wasted my time and scared me half to death. Mind you, it was I who had called the police, because a Deal is a Deal and by golly this interpreting agreements Chinese Way was seriously getting on my nerves at the end of the trip, near 11pm.
Read the rest of “Terms of frustration in China” or post a comment
May 8th, 2008 by China Business Success Stories
By Jocelyn Eikenburg
“I hired a student from a local university to do my translation…and it ended up hurting my reputation.”
This was the story I heard from a business contact I met with a couple of weeks ago. He works for a large chemical manufacturer with a presence in China, and they needed their website translated into Chinese. His choice was to hire a local student from China for the job. Once he presented the translation to his Chinese business partners, they weren’t impressed — the errors actually made him and his company look less professional in their eyes. Read the rest of “What does your Chinese translation say about your company? You may be surprised…” or post a comment