This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

源頭是否是在中國安全的?

2007年12月12日由中國企業成功案例

由麗貝卡・ A。 摩根

質量源頭在中國源頭向中國可以花費有效,但,如果某事出錯,它在您的底線可能有一個劇烈的作用您的事務-和消極地衝擊顧客觀點。 我們可以信任國內生產商和經銷商控制質量以高溫相等與對低薪水的他們的追求? 廉價勞力是容易的部分; 質量事是崩裂的一枚更加堅韌的堅果。產品取消是一個嚴肅的質量問題的一個非常可看見和昂貴的標誌。 有些問題威脅生命的潛力從前帶領美國政府和生產商開發回憶和反向分佈式系統。

我們至於大部分變得擅長於產品是在危险中的推測,它是的地方,和執行回憶過程以有限的害處到生活。 但信念在美國基於產品的企業由明顯的缺乏適當努力在保證低薪水中國供應商最近動搖了符合標準和我們自己一樣。 讀其餘「是源頭在中國保險櫃?」 或張貼評論

做(負責任地?) 在中國

2007年12月4日由中國企業成功案例

做(負責任地?) 在中國我在美國生產牛仔布牛仔褲為一個主要折扣販商Kaiping的南部的中國鎮最近有機會參觀二家工廠。 考慮我遇到中國紡織品工廠的唯一的報告是重要的,參觀是a (宜人的)驚奇。

Working conditions were orderly and tidy, the air was cool despite scorching heat just beyond the concrete walls, generous lighting flowed from large bay windows, …

Read the rest of “Made (responsibly?) In China” or post a comment >>

Made (responsibly?) In China

December 4th, 2007 by China Business Success Stories

By Katherine Don

Chinese Working ConditionsI recently had the opportunity to visit two factories in the southern China town of Kaiping that produced denim jeans for a major discount retailer in the United States. Considering that the only reports of Chinese textile factories that I had come across had been critical, the visit was a (pleasant) surprise.

Working conditions were orderly and tidy, the air was cool despite scorching heat just beyond the concrete walls, generous lighting flowed from large bay windows, and healthy employees casually chatted above the hum of the machines barely noticing the presence of the factory owner leading us through. A sense of respect and camaraderie passed between the management and employees, ages 20-40, while the atmosphere was calm yet efficient for a Sunday afternoon without a sense of employee exhaustion or oppression. Read the rest of “Made (responsibly?) In China” or post a comment

  • International Web Marketing, China Internet Marketing, Digital Media Online Advertising and  PR China