April 1st, 2008 by China Business Success Stories 1 ° aprile 2008, da parte della Cina Business Success Stories
Innovation is a word we are hearing a lot more of in China these days. L'innovazione è una parola che sentiamo molto di più di questi giorni in Cina. The consensus is that as manufacturing costs in China continue to rise and supply chain complexity increases, so companies have to innovate both to save money and to increase efficiency. Il consenso è che come costi di produzione in Cina continua a crescere e aumenta la complessità della supply chain, sono le imprese devono innovare sia per risparmiare denaro e di aumentare l'efficienza.
In this story we take a deeper look into what a few companies and individuals in China, both foreign and Chinese are doing to lead the way in service, supplier management, IT implementation, as well as cost and process efficiency. In questa storia prendiamo uno sguardo più profondo in ciò che poche imprese e individui in Cina, sia stranieri e cinesi stanno facendo per portare il modo in servizio, il fornitore, la gestione, implementazione, così come i costi e l'efficienza dei processi. These companies and individuals were all winners of awards at the November 2007 CHaINA Summit. Queste aziende e individui sono stati tutti vincitori di premi presso il novembre 2007 CHaINA vertice.
Read the rest of “China’s Supply Chain raises the bar - Part I” or post a comment >> Leggi il resto di "In Cina la Supply Chain solleva la barra - Parte I" o inviare un commento>>
March 26th, 2008 by China Business Success Stories 26 marzo 2008 da parte della Cina Business Success Stories
Tax and regulatory issues Questioni fiscali e normativi
By Nick Debnam & George Svinos, KPMG Di Nick Debnam & George Svinos, KPMG
The process of importing, distributing and selling luxury goods in China raises further challenges for companies, including a number of difficult questions regarding tax treatment, customs duty, logistics and the transfer of intellectual property. Il processo di importazione, la distribuzione e la vendita di beni di lusso in Cina pone ulteriori sfide per le aziende, tra cui una serie di difficili questioni che riguardano il trattamento fiscale, dazi doganali, la logistica e il trasferimento della proprietà intellettuale.
Customs duty, import VAT and consumption tax can all be charged on luxury goods imported into China. Dazi doganali, l'importazione e l'IVA sul consumo può essere addebitato su tutti i beni di lusso importati in Cina. The ability of brands to mark up their goods at dramatic premiums can also prove difficult to explain to tax authorities when the time comes to file income tax returns. La capacità di marche per marcare le loro merci al drammatico premi possono anche rivelarsi difficile spiegare alle autorità fiscali al momento di file di dichiarazione dei redditi. Companies producing or trading luxury items need to understand how to avoid unnecessary or overlapping burden of tax and other duties. Aziende di produzione o commercio di oggetti di lusso bisogno di capire come evitare inutili sovrapposizioni o onere di imposte e di altre funzioni. For example, VAT and business tax should in theory be mutually exclusive, since both are turnover taxes. Per esempio, l'IVA e la tassa professionale, in teoria, dovrebbero essere reciprocamente esclusiva, in quanto entrambi sono imposte sulla cifra di affari. Read the rest of “Luxury Brands in China: Part V” or post a comment Leggi il resto dei "Marchi di lusso in Cina: Parte V" o inviare un commento
September 25th, 2007 by China Business Success Stories 25 settembre 2007 da China Business Success Stories
Last week we saw a great documentary on doing business in China, called ‘Brits Get Rich In China.’ The documentary features three British entrepreneurs; Tony Caldeira, Peter Williams and Vance Miller. La scorsa settimana abbiamo visto un grande documentario sulla fare affari in Cina, chiamato 'inglesi Get Rich In Cina.' Il documentario britannico dispone di tre imprenditori; Tony Caldeira, Peter Williams, Miller e Vance.
Tony Caldeira had a successful cushion business in Liverpool, but his company lost the battle against cheap Chinese imports. Tony Caldeira ha avuto un successo cuscino business in Liverpool, ma la sua azienda ha perso la battaglia contro le importazioni cinesi a basso costo. In order to save his company he decided to go to China and set up his own cushion factory. Al fine di salvare la sua azienda ha deciso di andare in Cina e di impostare il proprio cuscino fabbrica. He invested millions of his own dollars to achieve this goal. Ha investito milioni di dollari proprio per raggiungere questo obiettivo. Read the rest of “Documentary on doing business in China” or post a comment Leggi il resto del "Documentario sulla fare affari in Cina" o inviare un commento