This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Hiring From the Unknown Embauche de l'inconnu

April 30th, 2008  by China Business Success Stories 30 avril 2008 par China Business Success Stories

By Kyle Long Par Kyle long

Vérifiez candidats Chine JP Morgan’s recent decision to hire JP Morgan récente décision d'embaucher Elaine La Roche Elaine La Roche as its China vice-chairman may have not been a difficult one, given her qualifications as a former chief executive of China International Capital Corporation. Chine comme son vice-président de mai n'ont pas été difficile, compte tenu de ses qualifications comme un ancien chef de l'exécutif de China International Capital Corporation.

Leading the large, successful, foreign-owned investment banking business left no shadow of a doubt on her capabilities, with many public decisions and achievements made through her run. Mener le grand, couronné de succès, de propriété étrangère des entreprises de banque d'investissement ne laisse aucune ombre d'un doute sur ses capacités, avec de nombreuses décisions publiques et les réalisations grâce à son terme.

But what about companies looking to hire candidates without such an extensive and verifiable paper trail of credentials? Mais qu'en est-il des entreprises qui cherchent à embaucher des candidats sans un si vaste et vérifiables trace écrite des pouvoirs? Read the rest of “Hiring From the Unknown” or post a comment Lire la suite de «Le recrutement de l'inconnu" ou poster un commentaire

China Business Vehicles: Part I Chine véhicules de l'entreprise: Partie I

April 29th, 2008  by China Business Success Stories 29 avril 2008 par China Business Success Stories

By Gregory Sy Par Gregory Sy

Mettre en place un bureau de représentation en Chine While domestic companies have a wide range of alternatives in establishing business operations in China, foreign companies are more restricted, with the most common business vehicles for foreign investors being: Alors que les entreprises nationales ont un large éventail de solutions de rechange dans la mise en place des activités commerciales en Chine, les entreprises étrangères sont plus restreints, avec la plupart des véhicules de l'entreprise commune pour les investisseurs étrangers sont les suivants:

- Representative Offices -- De bureaux de représentation
- Wholly Foreign Owned Enterprises -- Entièrement par des capitaux étrangers des entreprises
- Joint Ventures (Cooperative and Contractual) -- Joint-Ventures (coopératifs et contractuels)

1. Representative Offices 1. De bureaux de représentation

General Général
The fastest and easiest method for a foreign company to establish a presence or ‘footprint’ in China is through registration of a Representative Office of a foreign company. Le plus rapide et plus facile pour une entreprise étrangère à établir une présence ou «empreinte» en Chine est l'enregistrement d'un bureau de représentation d'une société étrangère. Read the rest of “China Business Vehicles: Part I” or post a comment Lire la suite de la «Chine véhicules de l'entreprise: Partie I" ou poster un commentaire

Guide to Employment Law in China – 2008 (Part II) Guide de la loi sur l'emploi en Chine - 2008 (Partie II)

April 22nd, 2008  by China Business Success Stories 22 avril 2008 par China Business Success Stories

By Gregory Sy, Grandall Legal Group Par Gregory Sy, Grandall Groupe d'experts juridiques

Règlement des employés chinois V. Termination and ‘Layoffs’ V. Résiliation et «Mises à pied"

1. Under what circumstances can an employee be terminated without notice? 1. Dans quelles circonstances un employé peut être résilié sans préavis?

An employer may terminate an employee without requirement for notice in the following situations: Un employeur fin mai un employé sans exigence de notification dans les situations suivantes:

- during the probation period, if the employee is determined to be unfit for the position; -- Pendant la période probatoire, si le salarié est jugé inapte pour le poste;
- employee materially breaches employer’s rules and regulations; -- Employé employeur matériellement les infractions aux règles et règlements;
- employee engages in serious dereliction of duty, graft or corruption causing substantial damages to the employer’s interests; -- Employé s'engage dans grave manquement au devoir, de greffe ou de corruption, causant d'importants dommages-intérêts à l'employeur ses intérêts; Read the rest of “Guide to Employment Law in China – 2008 (Part II)” or post a comment Lire le reste du "Guide de la loi sur l'emploi en Chine - 2008 (Partie II)" ou poster un commentaire

Guide to Employment Law in China – 2008 (Part I) Guide de la loi sur l'emploi en Chine - 2008 (Partie I)

April 16th, 2008  by China Business Success Stories 16 avril 2008 par China Business Success Stories

By Gregory Sy, Grandall Legal Group Par Gregory Sy, Grandall Groupe d'experts juridiques

Le droit du travail chinois I. Employment Law Legislation I. Emploi législation sur le droit de

1. What legislation governs employment law in China? 1. T-il des lois régissant le droit du travail en Chine?

Employment law in China is governed by a relatively comprehensive set of laws, more recently supplemented in late 2007 to strengthen workers’ rights. Droit du travail en Chine est régie par un ensemble relativement complet de lois, plus récemment complété à la fin de 2007 pour renforcer les droits des travailleurs.

Major laws include: Principales lois suivantes:
- Labour Law of the People’s Republic of China (1994) (“Labour Law”) -- Législation du travail de la République populaire de Chine (1994) ( "Droit du travail")
- Labour Contract Law of the People’s Republic of China (2007) (“Labour Contract Law”) -- Les contrats de travail droit de la République populaire de Chine (2007) ( "contrat de travail de droit»)
- Labour Arbitration and Dispute Resolution Law of the People’s Republic of China (2007) (“Labour Arbitration Law”) (effective May 1, 2008) -- Du travail d'arbitrage et de règlement des litiges de droit de la République populaire de Chine (2007) ( "le droit de l'arbitrage du Travail") (entrée en vigueur: Mai 1, 2008) Read the rest of “Guide to Employment Law in China – 2008 (Part I)” or post a comment Lire le reste du "Guide de la loi sur l'emploi en Chine - 2008 (Part I)» ou poster un commentaire

China M&A activity unlikely to slow down, economy appears immune from US recession Chine activité de F & A peu de chances de ralentir, l'économie semble l'abri de la récession aux États-Unis

February 28th, 2008  by China Business Success Stories 28 février 2008 par China Business Success Stories

By China Briefing Réunion d'information par la Chine

Gouvernement chinois des affaires Chris Devonshire-Ellis, Senior Partner of Dezan Shira & Associates, speaking at the Asia Business Forum Annual China M&A Conference in Singapore today said that he felt the Chinese economy would withstand any US recession and that M&A (mergers and acquisitions) activity would continue in the PRC. Chris Devonshire-Ellis, Senior Partner de Dezan Shira & Associates, parlant au Forum des entreprises d'Asie Chine annuel M & A Conférence de Singapour a déclaré aujourd'hui qu'il se sentait l'économie chinoise devrait résister à toute récession aux États-Unis et que les opérations de F & A (fusions et acquisitions): l'activité se poursuivrait en la République populaire de Chine.

His comments, made to a group of prominent academics and lawyers, including the corporate finance heads of Deloitte Touche and KPMG, stated that while US imports had declined by over 10 percent in the past four months signaling a downtown in the US economy, Chinese exports had risen by over 21 percent for the same period, proving, he said, that China had sustainable export markets elsewhere that would keep it immune from any US recession. Ses observations, faites à un groupe d'éminents universitaires et des avocats, y compris le financement des entreprises chefs de Deloitte et Touche, KPMG, a déclaré que, si les importations américaines a diminué de plus de 10 pour cent au cours des quatre derniers mois de signalisation dans un centre-ville de l'économie américaine, les exportations chinoises a augmenté de plus de 21 pour cent pour la même période, la preuve, dit-il, que la Chine avait durable des marchés d'exportation autres que la tienne l'abri de toute récession aux États-Unis. Read the rest of “China M&A activity unlikely to slow down, economy appears immune from US recession” or post a comment Lire la suite de la «Chine activité de F & A peu de chances de ralentir, l'économie semble l'abri de la récession aux États-Unis" ou poster un commentaire