This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Starting a New Business in China (Pt 1): Legal Entity開始一個新的在華業務(鉑1 ) :法律實體

April 4th, 2008  by China Business Success Stories 2008年4月4日,由中國商業上的成功故事

By Toffler Niemuth由托夫勒niemuth

外國人開始一家公司在中國 For the non-lawyer among us, forming the legal entity for a new business can act as a small roadblock in the early stages. 對於非律師在我們中間,形成法人實體,為新的業務可以作為一個小的路障是在初期階段。 In China, formation can be a much larger roadblock, especially as a foreigner trying to navigate countless ministries, language barriers, develop the necessary guanxi, and just generally figure out how the system works. 在中國,形成可以是一個較大的路障,尤其是作為一個外國人試圖瀏覽無數部委,語言障礙,制定必要的廣西,並籠統地計算出系統是如何運作的。

Due to this, my idea was to have my business started in China in the name of a local partner who’d be responsible for all government, incorporation, and tax issues while leaving me with execution and operations side of the business.基於這樣一種情況,我的想法是讓我的企業開始在中國的名義,當地合作夥伴,贏得了負責為各政府,團及稅務問題而離開了我的執行和運營方面的業務。 In fact, its much easier for Chinese to start a business (in China) than foreigners.事實上,它更容易為中國創業(在中國)比外國人。 Indeed, Chinese persons only need CNY1 to be able to start a business.的確,中國人只需要人民幣,以能創業。 Anyway, I thought this was the best plan, but then questions of selling, repatriation of profits, etc started to creep into my mind so I sought additional advice.無論如何,我不認為這是最好的計劃,但隨後的問題,出售,匯出利潤等開始打入我的心,所以我要求有更多的意見。 Read the rest of “Starting a New Business in China (Pt 1): Legal Entity” or post a comment經過休息的"開始一個新的在華業務(鉑1 ) :法律實體"或張貼一條評論

Protection vs. Enforcement: Where to start your China IPR Strategy?保護與執法:從何處著手你的中國知識產權戰略? Part II第二部分

April 3rd, 2008  by China Business Success Stories 2008年4月3日,由中國商業上的成功故事

保護與執法:從何處著手你的中國知識產權戰略? To maintain the exclusive rights to IP, an organization must have the mechanisms in place to guarantee continued protection. 為了保持獨家經營權的IP ,一個組織必須有機制,以保證持續的保護。

First of all, someone must ensure that registered IP rights maintain their validity.首先,一定要有人,確保登記知識產權保持其有效性。 Trademarks are registered for 10 years at a time, thus registrations should be extended before the ending of such a validity period.商標註冊,為10年一時間,因此,登記的範圍應擴大,才結束了這樣一個有效期。 Failure to do so will result in the loss of all exclusive rights to the trademark …如果不這樣做,就會失去一切的獨家經營權的商標…

Read the rest of “Protection vs. Enforcement: Where to start your China IPR Strategy?” or post a comment >> 經過休息的"保護與執法:從何處著手你的中國知識產權戰略? "或張貼一條評論> >

China’s Supply Chain raises the bar - Part I中國的供應鏈提出了酒吧-第一部分

April 1st, 2008  by China Business Success Stories 2008年4月1日,由中國商業上的成功故事

中國的供應鏈,提高酒吧 Innovation is a word we are hearing a lot more of in China these days. 創新是一個詞,我們經常聽到的,還有更多的在中國的這些日子。 The consensus is that as manufacturing costs in China continue to rise and supply chain complexity increases, so companies have to innovate both to save money and to increase efficiency. 共識是,由於製造成本,在中國繼續崛起和供應鏈複雜性增加,因此企業有創新,既要省錢,並提高工作效率。

In this story we take a deeper look into what a few companies and individuals in China, both foreign and Chinese are doing to lead the way in service, supplier management, IT implementation, as well as cost and process efficiency.在這個故事,我們採取一個更深入的研究,也是個別公司和個人在中國,無論是外國或中國正在做的,領導方式,在服務,供應商管理,它的實施,以及成本和處理效率。 These companies and individuals were all winners of awards at the November 2007 CHaINA Summit.這些公司和個人所有獲獎者頒發獎項,在2007年11月chaina首腦會議。

Read the rest of “China’s Supply Chain raises the bar - Part I” or post a comment >> 經過休息的"中國的供應鏈提出了酒吧-第一部分" ,或張貼一條評論> >

Successful business in China (part II)成功的企業在中國(第二部分)

March 31st, 2008  by China Business Success Stories 2008年3月31日,由中國商業上的成功故事

By Nannette Ripmeester由南內特ripmeester

中國的管理文化 Although modern times are catching up quickly within the cities of China, understanding the roots of this ancient and complex culture is essential when doing business there. 雖然現代的時代已經趕上了迅速的城市的中國人,理解人的根這個古老而複雜的文化,是必要的時候,做生意。 In part II of ‘doing business in China’ Nannette Ripmeester takes a closer look at some of the cultural nuances your expats in China need to be aware of. 在第二部分的'在中國做生意'南內特ripmeester需仔細看看一些文化的細微差別,你的外籍人士中國需要了解。

When Dutch Jenny van Baden visited China for a holiday from her expat location in Taiwan she was struck by the fascinating developments in the country.當荷蘭人範珍妮巴登訪問中國的一個節日,從她的位置,外籍人士在台灣她留下深刻迷人的事態發展。 “When you are out of Shanghai for one week, a new building or highway might have popped up in front of your window when you return,” she says. "當你脫離了上海一個星期,一個新的建築物或公路有可能出現在面前,你的窗口,當你作為回報, "她說。

Although modern times are catching up quickly within the cities of China, “understanding their history is essential to comprehend the Chinese and the way they respond to things.” says van Baden, who works for ASML in Shanghai.雖然現代的時代已經趕上了迅速的城市中國" ,了解他們的歷史是必不可少的理解,中國人和他們的方式作出反應的事情"說,範巴登,工程商ASML在上海。 Read the rest of “Successful business in China (part II)” or post a comment經過休息的"成功的商業在中國(第二部分) " ,或張貼一條評論

Protection vs. Enforcement: Where to start your China IPR Strategy?保護與執法:從何處著手你的中國知識產權戰略? Part I第一部分

March 27th, 2008  by China Business Success Stories 2008年3月27日,由中國商業上的成功故事

保護與執法:從何處著手你的中國知識產權戰略? The continued pervasiveness of counterfeiting in China is not only a problem of law, but also one of enforcement. 繼續普及工作假冒中國不僅是一個法律問題,但也是一個執法。 While China’s laws and regulations conform to the agreement on trade-related aspects of intellectual property rights (TRIPS) and other widely accepted international principles, certain parts of China’s protection mechanism have proven ineffective. 而中國目前的法律和法規,符合該協定與貿易有關的知識產權方面的協議( TRIPS )及其他被廣泛接受的國際原則,某些部分,中國的保護機制已被證明無效。 Common examples are the high standards for criminal liability of counterfeiters, the high burden of evidence to prove bad faith registrations, and the difficulty to prove damages in civil proceedings… 常見的例子是高標準,犯罪嫌疑人的刑事責任的假冒者,高負擔的證據,以證明不真誠登記,以及難以證明損害賠償的民事訴訟程序…

Read the rest of Protection vs. Enforcement: Where to start your China IPR Strategy?” or post a comment >> 經過休息的保護與執法:從何處著手你的中國知識產權戰略? "或張貼一條評論> >