This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Cultura “DOS” y “Don'ts” del negocio del chino de la tapa 10

15 de mayo de 2007 por historias del éxito del negocio de China

Por Hubert Hopkins

Cultura del negocio del chino de la tapa 10

1. El “apretón de manos chino tradicional” consiste en el enclavijar de los dedos, agitándolos arriba y abajo de varias veces. Este saludo se utiliza raramente hoy (excepto durante festivales, bodas y cumpleaños de los ancianos), en lugar con el apretón de manos del Occidental-estilo. Un arco leve debe acompaña a menudo el apretón de manos, pero no arquea de la cintura en el estilo del japonés. Los chinos prefieren un apretón de manos más apacible que el apretón firme esperado en culturas occidentales. El contacto físico con excepción de un apretón de manos se desalienta altamente a menos que usted sepa a alguien absolutamente bien.

2. Los nombres chinos “se invierten” de nombres occidentales. El apellido primero y después se dice el nombre dado. Por ejemplo, las heces de Bruce conocidas en cantonés son pulmón de Siu de las heces. Las heces son su apellido y hablado primero, y el nombre dado (poco dragón) se habla en segundo lugar.

Los títulos del profesional, sociales, y de la familia siguen siempre el nombre también. El Dr. Wong sería Huang Yi Sheng (doctor de Huang). Asimismo, Xiansheng (Sr.) y Taitai (señora) son dichos después del apellido. Nunca llame a alguien por solamente su nombre pasado, y a menos que esté pedido específicamente, no llaman a alguien por su nombre; diríjase siempre a sus asociados chinos por su apellido seguido por su título. También, nunca trate cualquier persona como “camarada.” Lea el resto “del DOS” de la cultura del negocio “del chino de la tapa 10 y “de Don'ts”” o fije un comentario

China, comunicación y Guanxi

15 de mayo de 2007 por historias del éxito del negocio de China

China, comunicación y GuanxiAn increasing number of professionals offer services for companies who have their mind set on China. These translators, interpreters, webmasters, trainers, lawyers and other consultants often join forces in umbrella networks, aiming to offer entrepreneurs wide ranging support. China Success Stories met up with Lianne Baaij, chair of such a network (Guanxi.nu) to talk about China, communication and Guanxi.
Read the rest of “China, communication and Guanxi” or post a comment

China demands common sense

February 14th, 2007 by gertjan

China demands common senseIn the quest for the essence of doing business with China, Hong Kong is historically speaking a logical port of call. In this dynamic city with a population of more than 7 million, we team up with Daniël Ben-Ezra, Media Director of Spotz Media. December 2005, he severed his ties and set out for China, armed with a pocket sized Lonely Planet. What are his findings so far? Can he confirm the prevailing prejudices about the Chinese and doing business in China? Or does he dispel any form of cultural clash? Read the rest of “China demands common sense” or post a comment