This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Building a business in China 중국에서 건설 사업을

May 24th, 2007  by China Business Success Stories 2007년 5월 24일 중국 비즈니스 성공 사례

Running athletic hurdles without a clear finish line 체육 장애물이 분명 결승선을 실행하지 않고

By Martijn Hovinga, CEO BilltoBill – Payment Solutions in China martijn 의해 hovinga 사장 billtobill - 중국에 지불 결제 솔루션

중국에서 건설 사업을 Could anything be easier than achieving success in the world’s fastest growing and potentially biggest market? 아무것도 성공을 달성보다 쉬울 수도 세계에서 가장 빠른 성장과 잠재적인 최대의 시장? Isn’t it just about riding the economic tide and sharing in the continuous growth of about 10% in Gross Domestic Product per year? 승마의 경제 흐름은 단지 및 공유에 대한 소개의 지속적인 성장을 1 년에 약 10 %의 국내 총생산?

Foreign companies in China tend to fail more often than that they succeed. 중국에서 외국 기업이 성공보다 더 자주하는 경향이 실패합니다. In my experience the main obstacles to success are arrogance and ignorance. 내 경험과 무지의 주요 장애물을 성공은 오만합니다. Virtually every foreigner, including the author of this article and extremely successful companies such as eBay and Google, are guilty of both when starting a venture in China. 거의 모든 외국인을 포함하여이 문서와 극도의 저자 이베이와 구글과 같은 성공적인 기업은 중국에서 벤처를 시작하면 둘 다 유죄합니다.

As CEO of BilltoBill, a payment services company helping airlines and other merchants selling online in China, I wish to relate some of my personal experiences in building a business in China from scratch. billtobill 사장으로, 다른 상인의 지불 서비스 업체의 온라인 판매에 도움이 항공과 중국, 나는 내 개인적인 경험을하고자 건축 관련 사업의 일부를 처음부터 중국에서합니다. Read the rest of “Building a business in China” or post a comment 읽기의 나머지 부분 "중국에서 건설 사업을"또는 의견 게시

Top 10 Chinese Business Culture "Dos" and "Don'ts" 상위 10 개 중국 사업 문화 "도스"와 "하지 말아야"

May 15th, 2007  by China Business Success Stories 2007년 5월 15일 중국 비즈니스 성공 사례

By Hubert Hopkins 허버트 의해 존스 홉킨스

중국 사업 문화를 상위 10 개

1. 1. The traditional Chinese “handshake” consists of interlocking the fingers, waving them up and down several times. 전통적인 중국 "핸드 쉐이크"는 연동의 손가락, 위아래로 흔들며 그들을 여러 번합니다. This greeting is rarely used today (except during festivals, weddings and birthdays of the elderly), instead using the Western-style handshake. 이 인사말은 거의 사용 오늘 (제외하는 동안 축제, 결혼식, 생일의 노인), 대신에 사용하는 서부 - 스타일 핸드 셰이크합니다. A slight bow should often accompanies the handshake, but do not bow from the waist in the style of the Japanese. 약간의 인사와 함께 악수는 종종 있지만 굴복하지의 스타일에서 일본의 허리합니다. The Chinese prefer a gentler handshake than the firm grip expected in Western cultures. gentler 핸드 쉐이크, 중국을 선호하는 기업보다 더 그립에서 예상되는 서양 문화를합니다. Physical contact other than a handshake is highly discouraged unless you know someone quite well. 육체적인 접촉 이외의 핸드 셰이크이 높은 낙담하지 않는 한, 사람은 아주 잘합니다.

2. 2. Chinese names are “reversed” from Western names. 중국어 이름은 "반대"를 서양 이름을합니다. The surname is said first and then the given name. 성이라고 처음 이름을 클릭한 다음, 주어진합니다. For example, Bruce Lee’s name in Cantonese is Lee Siu Lung. 예를 들면, 이소룡의 이름을 광동어은 리 조 폐. Lee is his surname and spoken first, and the given name (Little Dragon) is spoken second. 이씨는 그의 성은 및 음성 첫 번째, 그리고 주어진 이름 (리틀 드래곤)가 말한 두 번째합니다.

Professional, social, and family titles always follow the name as well. 직업, 사회, 및 가족 타이틀 항상 다음과 이름을 잘합니다. Dr. Wong would be Huang Yi Sheng (Huang Doctor). 황 박사 원은 yi sheng (황 박사). Likewise, Xiansheng (Mr.) and Taitai (Mrs.) are said after the surname. 마찬가지로, xiansheng (씨)와 taitai (부인)가 말했다 성 후합니다. Never call someone by only his last name, and unless specifically asked, do not call someone by his first name; always address your Chinese associates by their surname followed by their title. 결코에만를 부르는 그의 마지막 이름을 구체적으로 요구하지 않는 한, 안을 부르는 그의 첫번째 이름을 중국어 항상 주소를 귀하의 동료들은 성 다음에 의해 그들의 제목합니다. Also, never address anyone as “Comrade.” 또한, 절대 주소를 누구를 "동지합니다." Read the rest of “Top 10 Chinese Business Culture "Dos" and "Don'ts"” or post a comment 읽기의 나머지 부분 "상위 10 개 중국 사업 문화"도스 "와"하지 말아야 할 ""또는 우편 코멘트

Tai Chi communication 태극권 커뮤니케이션

May 12th, 2007  by China Business Success Stories 2007년 5월 12일 중국 비즈니스 성공 사례

태극권 커뮤니케이션 Doing business is all about communicating. 커뮤니케이 션에 대해 사업은 모두합니다. And China happens to play by its own rules in this. 과 중국을 재생하여 자신의 규칙이 발생합니다. An authority on this subject is Marc van der Chijs. 이 제목은 마크의 권위 판데르 chijs합니다. In 1999 he moved to China for Daimler Chrysler and now, eight years later, he owns two successful internet companies and is managing partner of China Bay. 중국에서 1999 년에 그는 다임러 크라이슬러로 이동 그리고 지금, 8 년 후, 그는 두 개의 성공적인 인터넷 기업을 소유하고 경영 파트너는 중국의 베이합니다. The secret to his success? 그의 성공의 비결? Building relations: “Don’t send your sales manager to China with the mission to ‘come back next week with a contract’. 건축 관계 : "당신의 영업 관리자를 중국에 보내지 마십시오의 사명을 '과 계약을 다음 주에 다시 오세요'. For sure he will be back with a contract, but one which won’t be of much use.” 와 함께 돌아위한 계약을 확인 그렇게 될,하지만 그 중 하나를 어느 정도는 사용할 수없습니다. " Read the rest of “Tai Chi communication” or post a comment 읽기의 나머지 부분 "태극권 커뮤니케이션"또는 의견 게시

  • China related news focusing on industry, market, economic, investment, tax, accounting, marketing, it, business, human resources, banking and financing.