شهر ماي [24ث], 2007 بالصين عمل نجاح قصص
حواجز جارية رياضيّة دون [فينيش لين] واضحة
ب [مرتيجن] [هوفينغ], [سو] [بيلّتوبيلّ] - دفع حلول في الصين
استطاع أيّ شيء كنت يتيح من يحقّق نجاح في العالم سريعة ينمو وسوق كبيرة احتماليّا? ليس هو فقط حول عمليّة تتبّع المدّ و جزر اقتصاديّة ويشارك في الحالة نموّ مستمرّة من حوالي 10% في [دومستيك برودوكت] لكلّ سنة?
يميل [فورين كمبني] في الصين أن يفشل أكثر غالبا من أنّ هم ينجح. في خبرتي العوائق رئيسيّة إلى نجاح عجرفة وحالة جهل. في الواقع كلّ أجنبية, بما في ذلك المؤلفة من هذا مادة وشركات ناجحة جدّا مثل [إبي] و [غوغل], مذنبة من كلا عندما يبدأ مجازفة في الصين.
كالمدير التنفيذيّ من [بيلّتوبيلّ], دفع [سرفيس كمبني] يساعد خطوط وأخرى تجار يبيع عبر إنترنت في الصين, يتمنّى أنا أن يرتبط بعض من خبراتي شخصيّة في يبني عمل في الصين من خدش. قرأت الإستراحة من "يبني عمل في الصين" أو عيّنت تعليق
شهر ماي [15ث], 2007 بالصين عمل نجاح قصص
ب [هوبرت] [هوبكينس]

1. التقليديّة صينيّة "يتألّف مصافحة" يشتبك الأصابع, يلوّحهم عبر عدّة أوقات. استعملت هذا تحية نادرا اليوم (ماعدا أثناء مهرجانات, عرسات وعيد ميلاد من المسنّون), بدلا من ذلك يستعمل ال [وسترن-ستل] مصافحة.
سوفت إنحناء خفيفة غالبا يرافق المصافحة, غير أنّ لا يحني من الوسط في الأسلوب من اليابانية. The Chinese prefer a gentler handshake than the firm grip expected in Western cultures. Physical contact other than a handshake is highly discouraged unless you know someone quite well.
2. Chinese names are “reversed” from Western names. The surname is said first and then the given name. For example, Bruce Lee’s name in Cantonese is Lee Siu Lung. Lee is his surname and spoken first, and the given name (Little Dragon) is spoken second.
Professional, social, and family titles always follow the name as well. Dr. Wong would be Huang Yi Sheng (Huang Doctor). Likewise, Xiansheng (Mr.) and Taitai (Mrs.) are said after the surname. Never call someone by only his last name, and unless specifically asked, do not call someone by his first name; always address your Chinese associates by their surname followed by their title. Also, never address anyone as “Comrade.” Read the rest of “Top 10 Chinese Business Culture "Dos" and "Don'ts"” or post a comment
May 12th, 2007 by China Business Success Stories
Doing business is all about communicating. And China happens to play by its own rules in this. An authority on this subject is Marc van der Chijs. In 1999 he moved to China for Daimler Chrysler and now, eight years later, he owns two successful internet companies and is managing partner of China Bay. The secret to his success? Building relations: “Don’t send your sales manager to China with the mission to ‘come back next week with a contract’. For sure he will be back with a contract, but one which won’t be of much use.” Read the rest of “Tai Chi communication” or post a comment