This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Luxury Brands in China: Part IV Marcas de luxo na China: Parte IV

March 19th, 2008  by China Business Success Stories 19 de Março de 2008 pela China Business Success Stories

Marcas de luxo na China, Parte IV Luxury retailing in China clearly presents tremendous opportunities, but also risks and challenges. Luxo retalhista na China claramente apresenta grandes oportunidades, mas também riscos e desafios. In addition to heightening competition as is common among emerging markets, the most significant and relevant of challenges for luxury brands concern Intellectual Property Rights (IPR) regulations, the time frame for a return on investment, low luxury brand awareness, booming Chinese tourism and limited retail infrastructure. Além de aumentar a concorrência como é comum entre os mercados emergentes, a mais significativa e relevante para os desafios de luxo marcas preocupação Direitos de Propriedade Intelectual (DPI) regulamentação, o prazo para o retorno sobre o investimento, baixo luxo reconhecimento de marca, expansão do turismo chinês e limitada Retalho infra-estrutura.

Read the rest of “Luxury Brands in China: Part IV” or post a comment >> Leia o resto de "Marcas de luxo na China: Parte IV" ou postar um comentário>>

Chinese Brand Name philosophy Chinês marca filosofia

August 17th, 2007  by China Business Success Stories 17 de agosto de 2007 pela China Business Success Stories

Chinês marca filosofia It is an important part of your corporate identity; it is the face of the company and it is the connection between business and client. É uma parte importante da sua identidade corporativa, é o rosto da empresa e é a ligação entre a empresa eo cliente. In many ways a brand name can help make your business, or it can effectively destroy you before you even get started. Em muitos aspectos, um marca pode ajudar a fazer o seu negócio, ou pode efectivamente destruir-lo antes de sequer começar. No wonder formulating an effective brand strategy and finding a proper name for your brand can be a lot like walking a tightrope, especially in a country where literally every syllable seems to have a deeper meaning. Não é de admirar a elaboração de uma estratégia eficaz marca e encontrar um bom nome para sua marca pode ser um lote como caminhar um equilíbrio difícil, especialmente em um país onde literalmente cada sílaba parece ter um significado mais profundo. So how does Vladimir Djurovic, the founder of Labbrand Consulting, Ltd. – a Shanghai based Brand Strategy, Chinese Brand Naming, Trends & Prospective company – manage to be so successful? Então, como é que Vladimir Djurovic, o fundador do Labbrand Consulting, Ltd. - uma marca estratégia baseada Shanghai, China Brand Naming, Tendências e Prospectiva empresa - gerir a ser tão bem sucedido? “It’sa creative job, it’s about selling a style.” "É um trabalho criativo, está vendendo cerca de um estilo".

It was not a gold rush that brought Vladimir Djurovic to China. Não era uma corrida que trouxe ouro Vladimir Djurovic a China. “I was highly interested in the Chinese culture and the linguistic aspect of it. "Eu estava muito interessado na cultura chinesa e do aspecto linguístico da mesma. After mastering several other languages, I found a great challenge in learning Chinese. Depois de dominar vários outros idiomas, eu encontrei um grande desafio em aprender chinês. When I took my first course, my teacher wrote one single sentence on the blackboard. Quando assumi o meu primeiro curso, o meu professor escreveu uma única frase sobre o quadro negro. It consisted of five characters and we spent an hour and a half to figure them out. É constituída por cinco caracteres e que passámos de uma hora e meia a cifra-los. From that moment on, I was passionate about Chinese. Daquele momento em diante, eu era apaixonada sobre chinês. From that moment on, I was passionate about Chinese. Daquele momento em diante, eu era apaixonada sobre chinês. And by now of course it has become more than a means of communicating in the Chinese environment: it is a necessity to do my job. E por agora, naturalmente, tornou-se mais do que um meio de comunicação no ambiente chinês: é uma necessidade para fazer o meu trabalho. Mandarin is my key instrument.” Mandarim é o meu instrumento fundamental ". Read the rest of “Chinese Brand Name philosophy” or post a comment Leia o resto da "Marca filosofia chinesa" ou postar um comentário

  • China Business review