This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Terms of frustration in China Termos de frustração na China

May 14th, 2008  by China Business Success Stories 14 de maio de 2008 pela China Business Histórias de Sucesso

Termos de frustração na China

A simple taxi ride from Shanghai to Suzhou put me very much in mind of developing contracts with Chinese – even the simplest of contracts. Um simples de táxi a partir de Xangai Suzhou a colocar-me muito em mente o desenvolvimento de contratos com chinês - mesmo o mais simples dos contratos. Very seldom in business do Chinese adhere to the Letter of the Law, while they exorcise its Spirit at their earliest convenience. Muito raramente, em fazer negócios chinês aderir à letra da lei, ao passo que o seu Espírito exorcizar a sua brevidade conveniência. And if the agreement is verbal, then watch out! E, se o acordo é verbal e, em seguida, watch out!

The deal was this: for 300RMB – including tolls – the Shanghai driver would take me to Suzhou … A operação foi esta: para 300RMB - incluindo portagens - o motorista teria em Xangai-me a Suzhou…

Read the rest of “Terms of frustration in China” or post a comment>> Leia o resto de "Termos de frustração na China" ou postar um comentário>>

What does your Chinese translation say about your company? O que faz a sua tradução chinês dizer sobre a sua empresa? You may be surprised… Você pode se surpreender…

May 8th, 2008  by China Business Success Stories 8 de maio de 2008 pela China Business Histórias de Sucesso

Chinês tradução reputação By Jocelyn Eikenburg Por Jocelyn Eikenburg

“I hired a student from a local university to do my translation…and it ended up hurting my reputation.” "Eu contratou um estudante de uma universidade local para fazer a minha tradução… e que acabou por ferir a minha reputação".

This was the story I heard from a business contact I met with a couple of weeks ago. Esta foi a história que ouvi de um contato comercial, reuni-me com um par de semanas atrás. He works for a large chemical manufacturer with a presence in China, and they needed their website translated into Chinese. Ele trabalha para um grande fabricante química com uma presença na China, e que precisavam seu site traduzido em chinês. His choice was to hire a local student from China for the job. Sua escolha foi a de alugar um local estudante da China para o trabalho. Once he presented the translation to his Chinese business partners, they weren’t impressed — the errors actually made him and his company look less professional in their eyes. Depois que ele apresentou a sua tradução para o chinês parceiros de negócio, eles não eram impressionado - os erros efectivamente realizados, juntamente com a sua companhia profissional menos olhar em seus olhos. Read the rest of “What does your Chinese translation say about your company? Leia o restante "O que faz a sua tradução chinês dizer sobre a sua empresa? You may be surprised…” or post a comment Você pode se surpreender… "ou postar um comentário