This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

China’s Banking Industry Part II Della Cina settore bancario Parte II

February 11th, 2008  by China Business Success Stories February 11th, 2008 da China Business Success Stories

By Klaus Koehler Da Klaus Koehler

Agreements and Reforms after Joining the WTO Gli accordi e le riforme Partecipare dopo l'OMC

Cina l'industria bancaria, parte 2 When China joined the WTO, the organization demanded China to comply with special obligations concerning the bank business in the country. Quando la Cina ha aderito alla WTO, l'organizzazione ha chiesto alla Cina di rispettare specifici obblighi riguardanti la banca d'affari nel paese. China had to agree to open their bank sector completely to foreign banks within five years after joining the WTO from 2001 - 2006. La Cina ha dovuto accettare di aprire completamente il loro settore bancario a banche estere, entro cinque anni dopo l'adesione all'OMC, dal 2001 - 2006. China specifically agreed, that it would allow foreign banks to accomplish foreign currency business without any market access or national treatment limitations, and to conduct foreign currency business with foreign-invested companies and foreign individuals, subject to certain geographic restrictions. Cina convenuto, che permetterebbe di realizzare banche straniere in valuta estera affari senza alcun accesso al mercato o il trattamento nazionale limiti, e di condurre in valuta estera affari con l'estero-ha investito le società e persone fisiche straniere, fatte salve alcune restrizioni geografiche. Two years after joining the WTO, foreign banks should have been able to conduct domestic currency business with Chinese companies subject to special geographic limitations, and within five years China agreed to lift all geographic restrictions. Due anni dopo l'adesione all'OMC, le banche straniere avrebbero dovuto essere in grado di svolgere il lavoro con la valuta nazionale cinese aziende soggette a particolari limiti geografici, e entro cinque anni la Cina ha deciso di abolire tutte le restrizioni geografiche. China also agreed that foreign banks are allowed to provide financial leasing services at the same time as their Chinese counterparts. La Cina inoltre convenuto che le banche estere sono autorizzati a fornire servizi di leasing finanziario e allo stesso tempo la loro controparti cinesi.

However, China was slow in implementing the agreements. Tuttavia, la Cina è stata lenta e di esecuzione degli accordi. In 2002 the People’s Bank of China issued regulations governing foreign-funded banks along with rules to keep pace with the WTO commitments but the PBOC was extremely cautious in opening their bank sector. Nel 2002 la Banca Popolare di Cina ha rilasciato regolamenti che disciplinano le banche straniere-finanziato insieme con le regole per tenere il passo con l'OMC impegni, ma la PBOC è stato estremamente prudente nei loro apertura del settore bancario. This situation made it difficult for foreign banks to enter the market and expand their presence. Questa situazione ha reso difficile per le banche estere a entrare nel mercato ed espandere la loro presenza. To give an example, the PBOC allowed foreign-funded banks only to open one branch every 12 months. Per dare un esempio, gli stranieri ammessi PBOC-finanziato solo le banche per aprire un ramo ogni 12 mesi. Of course this resulted in pressure from countries such as the USA, Australia, Canada Japan and several European countries. Naturalmente questo ha determinato la pressione da parte di paesi come gli Stati Uniti, Australia, Canada Giappone e diversi paesi europei. Therefore the PBOC announced in December 2003 that foreign banks were permitted to conduct domestic currency business with Chinese companies and the working capital requirements for foreign banks were reduced. Pertanto, la PBOC ha annunciato nel dicembre 2003 che le banche straniere sono state autorizzate a svolgere il lavoro con la valuta nazionale cinese aziende e gruppi di lavoro sui requisiti di capitale per le banche estere sono stati ridotti. Read the rest of “China’s Banking Industry Part II” or post a comment Leggi il resto della "della Cina l'industria bancaria Parte II" o inviare un commento

China’s Banking Industry Della Cina settore bancario

January 31st, 2008  by China Business Success Stories 31 gennaio 2008 da parte della Cina Business Success Stories

By Klaus Koehler Da Klaus Koehler

Cina settore bancario When the China Industrial and Commercial Bank (ICBC) opened for public trading at the stock exchange end of October, the bank raised a total of USD 19.1 billion to start with, achieving the largest initial public offering ever. Quando la Cina Industrial and Commercial Bank (ICBC), ha aperto per la negoziazione pubblica presso la borsa fine del mese di ottobre, la banca ha sollevato un totale di 19,1 miliardi di dollari per iniziare, raggiungere la più grande offerta pubblica iniziale di sempre. ICBC is now the top listed bank in Asia and the fifth biggest in the world. ICBC è attualmente il top delle banche quotate in Asia e la quinta più grande al mondo.

Despite the enthusiasm created by ICBC’s listing, and the fact that international advisors such as Morgan Stanley are planning to add ICBC to its standard index soon, some analysts are still concerned about the basics and fundamentals of China’s banking industry. Nonostante l'entusiasmo creato da ICBC della lista, e il fatto che i consulenti internazionali come Morgan Stanley sta pianificando di aggiungere ai suoi standard ICBC Indice presto, alcuni analisti sono ancora preoccupati per le basi fondamentali della Cina e del settore bancario. Over a long period, loans were approved by politically motivated reasons rather than economic decisions, and on several occasions, banks previously had to be “bailed out” by the government. Per un lungo periodo, i prestiti sono stati approvati dal politicamente motivate ragioni, piuttosto che decisioni economiche, e in diverse occasioni, le banche in precedenza dovevano essere "bailed out" da parte del governo.

History of the Banking Industry in China Storia di industria bancaria, in Cina

In the earlier years of the People’s Republic nationalization, the consolidation of the country’s banks received the highest priority. Nei primi anni della Repubblica popolare nazionalizzazione, il consolidamento delle banche del Paese, ha ricevuto la più alta priorità. Therefore the banking industry was the first sector to be socialized. Pertanto, il settore bancario è stato il primo settore ad essere socializzata. In order to maintain a firm control over all financial services, including credit and money supply, the banking system was centralized under the Ministry of Finance. Al fine di mantenere un controllo su tutte le società di servizi finanziari, compresa la fornitura di credito e denaro, il sistema bancario è stato centralizzata sotto il Ministero delle Finanze.
Read the rest of “China’s Banking Industry” or post a comment Leggi il resto della "della Cina l'industria bancaria" o inviare un commento

Plenty of Space in Shanghai Abbondanza di spazio a Shanghai

June 7th, 2007  by China Business Success Stories 7 Giugno 2007 da China Business Success Stories

Abbondanza di spazio a Shanghai Talent&Pro is a young and flexible Operational Consultancy agency that focuses on banks and insurance companies. Talent & Pro è un giovane e flessibile, agenzia di consulenza operativa, che si concentra sulle banche e compagnie di assicurazione. It is an agency that, apart from providing high-quality services towards clients, is strong regarding the personal development and career opportunities of its own employees as well. Si tratta di un organismo che, oltre a fornire servizi di alta qualità verso i clienti, è forte per quanto riguarda lo sviluppo personale e di opportunità di carriera dei propri dipendenti come bene. Those employed at Talent&Pro are offered a two-year contract, with a one-off extension to five years, during which they receive all the space to prepare and shape their plans for the future. Gli occupati a Talent & Pro viene offerto un contratto di due anni, con una una tantum di estensione a cinque anni, durante i quali essi ricevono tutto lo spazio e la forma di preparare i loro piani per il futuro. Basically just like Marco Hoekstra did it. In fondo, proprio come ha fatto Marco Hoekstra. With many years’ experience in banking and finance, he started out at Talent&Pro as operational manager in the Netherlands 7 years ago. Con molti anni 'esperienza nel settore bancario e finanziario, ha iniziato a Talent & Pro come manager operativo nei Paesi Bassi 7 anni fa. Currently, with over 400 employees, Marco is focusing his attention on Talent&Pro China. Attualmente, con oltre 400 dipendenti, Marco si sta concentrando la sua attenzione su Talent & Pro Cina.

A born developer, Marco has great interest in fast economic development. Un nato sviluppatore, Marco ha un grande interesse per lo sviluppo economico veloce. After the Netherlands, Germany and the UK were conquered, it was the right moment to realize a new Talent&Pro branch in the Far East. Dopo i Paesi Bassi, la Germania e il Regno Unito sono stati conquistati, era il momento giusto per realizzare un nuovo Talent & Pro filiale in Estremo Oriente. “A place where the market is developing at top speed, where the hectic pace of the improving economy requires new strategies all the time, and where young, highly qualified individuals have a passion for internationalization…” Shanghai, China. "Un luogo dove il mercato è in via di sviluppo a gran velocità, in cui il ritmo frenetico di migliorare l'economia richiede nuove strategie di tutto il tempo, e dove i giovani, altamente qualificato, gli individui hanno una passione per l'internazionalizzazione…" Shanghai, Cina. Read the rest of “Plenty of Space in Shanghai” or post a comment Leggi il resto del "Plenty of Space di Shanghai" o inviare un commento