This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Year of the pig turns (pork) belly up?猪年轮流(猪肉) ,腹部呢?

February 28th, 2007  by China Business Success Stories 2007年2月28日,由中国企业成功的故事

Mainland Chinese stocks, saw their sharpest fall in a decade on Tuesday. 中国大陆的股票,看到他们的最大跌幅在十年内对周二。 In consequence – for the first time in history – global stock markets suffered heavy falls, sparked by fears that the authorities were planning a crackdown to cool the market’s exuberance, and weak 在后果-为在历史上第一次-全球股票市场遭受沉重的瀑布,所引发的恐惧,当局规划打击,以冷却市场的繁荣,和薄弱 US 美国 economic data triggered a sharp rise in risk aversion. 经济数据引发了大幅上升的风险规避。

Leading emerging markets were among the hardest hit, with Turkish shares falling 4.5 per cent,领先的新兴市场之间的重灾区,与土耳其的股票下跌4.5 % , Russia俄罗斯 ’s RTS index down 3.3 per cent and奇摩RTS指数下跌3.3 %和 Brazil巴西 ’s Bovespa index off 6.6 per cent.奇摩圣保罗证交所指数小康6.6 % 。 European stock markets also sold off, as did higher-risk debt markets.欧洲股市也卖掉了,像高风险的债务市场。 Fortunately Chinese stocks steadied Wednesday with the benchmark Shanghai Composite Index ending the morning up 6.88 points at 2,778.67. (幸好中国股市稳定,周三与基准的上海综合指数结束了上午6.88点,收于2778.67 。 ( source来源 )

More on Pork Bellies? 更对猪肉的肚子? Check out: 退房时间: en.wikipedia.org/wiki/Pork_belly en.wikipedia.org /维客/ pork_belly (note Chinese cuisine mentioned there?). (注中华厨艺提到有? ) 。

FYI: 14 Billion text-messages供参考: 14000000000文字讯息

February 22nd, 2007  by China Business Success Stories 2007年2月22日,由中国企业成功的故事

During the New Year holidays this week in China, approximately 14 billion text-messages will be sent by the Chinese . 新年期间在本星期在中国, 大约有140亿元的纯文字信息将被派往由中国 Last year, during the same period, 12.6 billion messages have been sent in only 8 days, which comes down to more than 30 messages per person (!). 去年,在同一期间, 12600000000邮件已被送往中,只有8天,这可以归结为30多讯息,每人( ! ) 。 More impressive figures? 更可观的数字呢? Last year, they typed up a total of 430 billion text-messages! 去年,他们输入了一个共4300.0亿文本的邮件!

Amazing! 令人惊讶的! Imagine having ‘yr own telc0 n CH’! 想象过'里亚尔自己的telc0 n的CH ' !

Sccs! sccs !

Happy New Year to Wen Jiabao新年快乐温家宝

February 19th, 2007  by China Business Success Stories 2007年2月19日,由中国企业成功的故事

Last Saturday, China celebrated the New Year.上周六,中国庆祝新的一年。 Here some links to web sites on how the Chinese and president Wen Jiabao celebrated.这里的一些网站连结就如何,中国主席和温家宝庆祝。

http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/asia-pacific/6368383.stm
http://www.chinadaily.com.cn/html/special/2007photofestival/index.html
http://news.xinhuanet.com/english/2007-02/18/content_5754588.htm

Interviews访谈

February 15th, 2007  by China Business Success Stories 2007年2月15日,由中国企业成功的故事

Hi you all, 喜大家,

We are still working very hard to be able to send you a perfect first newsletter. 我们仍十分努力地工作,以便能够给您一个完美的第一次新闻简报。 Last week we have had three very interesting interviews. We interviewed Daniël Ben-Ezra, Lianne Baaij, and Marc van der Chijs. 上周我们曾经3很有趣的采访,我们对此进行了采访daniël本以斯拉, lianne baaij ,和Marc范德chijs 。 Daniël Ben-Ezra’s story is already available on the web site ( daniël本以斯拉的故事已经是可在网站上查阅( http://www.chinasuccessstories.com/success-stories/ http://www.chinasuccessstories.com/success-stories/ ). ) 。 Within a few days we will send the first newsletter. 在数天内,我们将会寄给第一时事通讯。 So hurry up and 因此,抓紧和 subscribe 订阅 !

Oh, do not forget: China will celebrate New Year this weekend! 哦,不要忘记:中国将迎来新的一年在本周末!

Have fun! 有好玩!

Chinese New Year中国新年

February 1st, 2007  by China Business Success Stories 2007年2月1日,由中国企业成功的故事

Hi everybody, 喜大家,

In a few days time there will be a big party in China, celebrating the Chinese New Year (Chūnjié). 在几天之内的时间会有一个大党在中国,庆祝中国农历新年( chūnjié ) 。 China enters the year 4704, which is the year of the Pig. 中国进入4704年,这是猪年。 Feel like joining the celebrations in your part of the world? 觉得像参加庆祝活动,在您的世界的一部分? Check out some of these web sites: 检查出一些这些网站:

The Hague: 海牙: http://www.chineesnieuwjaarfestival.nl http://www.chineesnieuwjaarfestival.nl
London: 伦敦: http://www.london.gov.uk/mayor/chinese_ny/index.jsp http://www.london.gov.uk/mayor/chinese_ny/index.jsp
New-York: 新-纽约: http://gonyc.about.com/cs/holidays/a/chinesenewyear.htm http://gonyc.about.com/cs/holidays/a/chinesenewyear.htm

Remember; the first thing you say to your Chinese (business) partner after 18th of February, stands symbol for what you wish him or her for the year to come. 记得;的第一件事,你说你的中文(商业)的合作伙伴后, 2月18日,停机位的象征,什么你想他或她为今年来的。 So don’t forget to mark the beginning of the new year (18-02-2007) in your calendars! 因此,不要忘记马克开始新的一年里( 18-02-2007 )在您的日历!

Have fun and, Xīnnián hăo! 有乐趣, xīnnián hăo !