Year of the pig turns (pork) belly up? Année du porc virages (porc) ventre?

February 28th, 2007  by China Business Success Stories Février 28th, 2007 by China Business Success Stories

Mainland Chinese stocks, saw their sharpest fall in a decade on Tuesday. Continent chinois stocks, ont vu leur plus forte baisse en dix ans le mardi. In consequence – for the first time in history – global stock markets suffered heavy falls, sparked by fears that the authorities were planning a crackdown to cool the market’s exuberance, and weak En conséquence - pour la première fois dans l'histoire - les marchés boursiers mondiaux subi de lourdes chutes, suscité par la crainte que les autorités envisagent une campagne de répression afin de refroidir le marché de l'exubérance et la faiblesse US US economic data triggered a sharp rise in risk aversion. données économiques déclenché une forte hausse de l'aversion au risque.

Leading emerging markets were among the hardest hit, with Turkish shares falling 4.5 per cent, Principaux marchés émergents sont parmi les plus durement touchés, et avec la part relevant de 4,5 pour cent, Russia Russie ’s RTS index down 3.3 per cent and L 'indice RTS à 3,3 pour cent et Brazil Brésil ’s Bovespa index off 6.6 per cent. L 'indice Bovespa de 6,6 pour cent. European stock markets also sold off, as did higher-risk debt markets. Marchés boursiers européens ont également cédé, comme l'a fait à haut risque marchés de titres d'emprunt. Fortunately Chinese stocks steadied Wednesday with the benchmark Shanghai Composite Index ending the morning up 6.88 points at 2,778.67. ( Heureusement, les stocks chinois stabilisé mercredi avec l'indice de référence Shanghai Composite Index se terminant le matin jusqu'à 6,88 points à 2778,67. ( source )

More on Pork Bellies? Plus d'informations sur la viande porcine Poitrines? Check out: Heure de départ: en.wikipedia.org/wiki/Pork_belly en.wikipedia.org / wiki / Pork_belly (note Chinese cuisine mentioned there?). (note mentionné la cuisine chinoise?).

FYI: 14 Billion text-messages FYI: 14 milliards de messages texte

February 22nd, 2007  by China Business Success Stories 22 février 2007 par China Business Success Stories

During the New Year holidays this week in China, approximately 14 billion text-messages will be sent by the Chinese . Au cours de la nouvelle année vacances cette semaine en Chine, à environ 14 milliards de messages texte seront envoyés par les Chinois. Last year, during the same period, 12.6 billion messages have been sent in only 8 days, which comes down to more than 30 messages per person (!). L'année dernière, pendant la même période, 12,6 milliards de messages ont été envoyés en seulement 8 jours, ce qui revient à plus de 30 messages par personne (!). More impressive figures? Plus de chiffres impressionnants? Last year, they typed up a total of 430 billion text-messages! L'année dernière, ils ont tapé jusqu'à un total de 430 milliards de messages texte!

Amazing! Étonnant! Imagine having ‘yr own telc0 n CH’! Imaginez avoir «an propres telc0 CH n '!

Sccs! SDC!

Happy New Year to Wen Jiabao Bonne année à Wen Jiabao

February 19th, 2007  by China Business Success Stories Février 19, 2007 by China Business Success Stories

Last Saturday, China celebrated the New Year. Samedi dernier, la Chine a célébré la Nouvelle Année. Here some links to web sites on how the Chinese and president Wen Jiabao celebrated. Voici quelques liens vers des sites Web sur la manière dont le président chinois et Wen Jiabao célébré.

http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/asia-pacific/6368383.stm
http://www.chinadaily.com.cn/html/special/2007photofestival/index.html
http://news.xinhuanet.com/english/2007-02/18/content_5754588.htm

Interviews

February 15th, 2007  by China Business Success Stories Février 15, 2007 by China Business Success Stories

Hi you all, Salut à tous,

We are still working very hard to be able to send you a perfect first newsletter. Nous sommes encore très difficile d'être en mesure de vous envoyer une première lettre d'information parfaite. Last week we have had three very interesting interviews. We interviewed Daniël Ben-Ezra, Lianne Baaij, and Marc van der Chijs. La semaine dernière, nous avons eu trois entretiens très intéressant. Daniël Nous avons interviewé Ben-Ezra, Lianne Baaij, et Marc van der Chijs. Daniël Ben-Ezra’s story is already available on the web site ( Daniël Ben-Ezra de l'histoire est déjà disponible sur le site Web ( http://www.chinasuccessstories.com/success-stories/ http://www.chinasuccessstories.com/success-stories/ ). ). Within a few days we will send the first newsletter. En l'espace de quelques jours, nous envoyer le premier bulletin d'information. So hurry up and Alors dépêchez-et subscribe s'abonner ! !

Oh, do not forget: China will celebrate New Year this weekend! Oh, ne pas oublier: la Chine va célébrer le Nouvel An ce week-end!

Have fun! Amusez-vous!

Chinese New Year Nouvel An chinois

February 1st, 2007  by China Business Success Stories 1er février 2007 par China Business Success Stories

Hi everybody, Salut tout le monde,

In a few days time there will be a big party in China, celebrating the Chinese New Year (Chūnjié). Dans quelques jours, il y aura une grande fête en Chine, pour célébrer le Nouvel An chinois (Chūnjié). China enters the year 4704, which is the year of the Pig. Chine entre dans l'année 4704, qui est l'année du Cochon. Feel like joining the celebrations in your part of the world? Envie de se joindre aux célébrations dans votre partie du monde? Check out some of these web sites: Découvrez certains de ces sites Web:

The Hague: La Haye: http://www.chineesnieuwjaarfestival.nl http://www.chineesnieuwjaarfestival.nl
London: Londres: http://www.london.gov.uk/mayor/chinese_ny/index.jsp http://www.london.gov.uk/mayor/chinese_ny/index.jsp
New-York: New-York: http://gonyc.about.com/cs/holidays/a/chinesenewyear.htm http://gonyc.about.com/cs/holidays/a/chinesenewyear.htm

Remember; the first thing you say to your Chinese (business) partner after 18th of February, stands symbol for what you wish him or her for the year to come. Rappelez-vous, la première chose que vous dites à votre chinois (entreprises) partenaire après 18 Février, est symbole de ce que vous souhaitez lui pour l'année à venir. So don’t forget to mark the beginning of the new year (18-02-2007) in your calendars! Il en va de même pas oublier de marquer le début de la nouvelle année (18.02.2007) dans vos agendas!

Have fun and, Xīnnián hăo! Amusez-vous et, Xīnnián hăo!

  • China Business review