This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Featuring: Con:

What does your Chinese translation say about your company? ¿Qué hace su traducción al chino decir acerca de su empresa? You may be surprised… Usted puede estar sorprendido…

May 8th, 2008  by China Business Success Stories 8 de mayo de 2008 por China Business Historias de éxito

¿Qué hace su traducción al chino decir acerca de su empresa? Usted puede estar sorprendido ...

“I hired a student from a local university to do my translation…and it ended up hurting my reputation.” "Me contrató a un estudiante de una universidad local para hacer mi traducción… y terminó perjudicando mi reputación."

This was the story I heard from a business contact I met with a couple of weeks ago. Esta fue la historia que escuché de un contacto comercial me reuní con un par de semanas atrás. He works for a large chemical manufacturer with a presence in China, and they needed their website translated into Chinese. Él trabaja para una gran química fabricante con presencia en China, y que necesitan su sitio web traducido al chino. His choice was to hire a local student from China for the job. Su elección fue contratar a un estudiante local de China para el trabajo. Once he presented the translation to his Chinese business partners, they weren’t impressed — the errors actually made him and his company look less professional in their eyes. Una vez que presentó la traducción al chino de su socios comerciales, no se impresionó - los errores de hecho y le hizo ver su empresa menos profesional en sus ojos.

Read the rest of’ “What does your Chinese translation say about your company? Lea el resto de "¿Qué es lo que su traducción en chino decir acerca de su empresa? You may be surprised…” or post a comment >> Usted puede estar sorprendido… "o publica un comentario>>

China Business Vehicles: Part II China vehículos comerciales: parte II

May 7th, 2008  by China Business Success Stories 7 de mayo de 2008 por China Business Historias de éxito

China vehículos comerciales Parte II Wholly Foreign Owned Enterprises (WFOEs) or limited liability companies whose investors are purely foreign are quickly becoming the most popular method of foreign investment in China. En su totalidad las empresas de propiedad extranjera (WFOEs) o sociedades de responsabilidad limitada cuyos inversores son puramente exterior se están convirtiendo rápidamente en el método más popular de la inversión extranjera en China. While foreign companies once thought (and were often compelled by laws) that a local partner was necessary to operate business in China, this is increasingly no longer the case in a wide range of industries. Characteristics of WFOEs: Si bien las empresas extranjeras una vez que el pensamiento (y son a menudo obligados por las leyes) que un socio local era necesaria para operar negocios en China, esto es cada vez más ya no ocurre en una amplia gama de industrias. Características de WFOEs:

Read the rest of “China Business Vehicles: Part II” or post a comment >> Lea el resto de "China Business Vehículos: Parte II" o publica un comentario>>

Competing for Candidates in China Los candidatos que compiten por China en

May 6th, 2008  by China Business Success Stories 6 de Mayo de 2008 por China Business Historias de éxito

Los candidatos que compiten por China en Building a talent pipeline is not easy in China and you will need all the help you can get. La construcción de un gasoducto talento no es fácil en China y se necesita toda la ayuda que puede obtener.

Those who get to know you or to know about you through a third party grant you a higher level of confidence, credibility and loyalty. Los que conocer a usted o para saber acerca de usted a través de un tercero le otorga un mayor nivel de confianza, credibilidad y lealtad. According to Dr. Robert Cialdini in his amazing book; Influence: The Psychology of Persuasion, this is social proof in action. Según el doctor Robert Cialdini en su asombroso libro; Influencia: la psicología de la persuasión, esto es la prueba social en acción.

Read the rest of “Competing for Candidates in China” or post a comment >> Lea el resto de "competir para los candidatos a China" o publica un comentario>>

Halfpats: the New Expatriate Halfpats: la Nueva expatriados

May 5th, 2008  by China Business Success Stories 5 de Mayo, 2008 por China Business Historias de éxito

Halfpats: la Nueva expatriados In terms of human resources, the current debate is focused on the continued need for multinational corporations in China to increase hiring of local staff, particularly for operations management, while decreasing or completely removing expatriate staff. En términos de recursos humanos, el debate actual se centra en la necesidad de continuar con las corporaciones multinacionales en China para aumentar la contratación de personal local, en particular para la gestión de operaciones, mientras que la disminución o la supresión total del personal expatriado. Reasons for this shift away from expatriate staff include the high cost of salary and benefit packages, questionable value (in terms of productivity and ability to drive the business), high failure rates and most recently, the large readily available talent pool of expatriates already based in China (“halfpats”). Las razones para este cambio de personal expatriado incluyen el alto costo de los sueldos y los paquetes de beneficios, valor cuestionable (en términos de productividad y la capacidad para conducir el negocio), los altos índices de fracaso y, más recientemente, el gran talento disponible piscina de los expatriados ya la base en China ( "halfpats").

Read the rest of “Halfpats: the New Expatriate” or post a comment >> Lea el resto de "Halfpats: la Nueva expatriados" o publica un comentario>>

Beijing Olympic Sponsorship’s A Waste Olímpicos de Beijing del patrocinio de residuos

May 1st, 2008  by China Business Success Stories 1 de Mayo, 2008 por China Business Historias de éxito

Patrocinio Olímpico de Pekín es una de Residuos While massive amounts of money is being spent on marketing in the run-up to the Olympics to capture China 250 million strong emerging middle class, unfortunately most marketing campaigns are failing to deliver the results that the sponsors like Coca-Cola or Adidas were hoping for. Mientras que grandes cantidades de dinero que se gasta en marketing en el período previo a los Juegos Olímpicos de China para captar 250 millones de fuerte clase media emergente, lamentablemente la mayoría de las campañas de marketing que no son para entregar los resultados que los patrocinadores como Coca-Cola o Adidas se espera para . My latest piece looks at the effectiveness of Olympics sponsorship and … Mi última obra analiza la eficacia de las Olimpiadas y el patrocinio…

Read the rest of “Beijing Olympic Sponsorship’s A Waste” or post a comment >> Leer el resto del "Patrocinio Olímpico de Beijing's A: Residuos" o publica un comentario>>