May 28th, 2008 by 2008年5月28日由 Ramon拉蒙 May 27th, 2008 by 2008年5月27日由 Editor编辑 Judy Wang, public relations director in China for Shangri-La Hotels and Resorts, says the May 12 earthquake was felt most strongly by Shangri-La Hotels in Chengdu, Wuhan and Xi'an.朱迪王,公共关系主任在中国的香格里拉酒店集团及度假村说, 5月12日的地震震感最强烈的,由香格里拉酒店集团在成都,武汉和西安。 Wang says, "There were no staff or guest injuries at any of the hotels and any physical damage to the buildings was only cosmetic in nature. As [...]王说: “有没有工作人员或客户在任何受伤的是酒店业及任何身体损害建筑物,只有化妆品的性质。 [ … … ]
May 27th, 2008 by 2008年5月27日由 Editor编辑 Dongfang Electric, one of the government-owned companies in China that suffered the most from Sichuan earthquake, has signed a power generation deal valued at about RMB4.5 billion with China Huaneng Group, one of the largest power suppliers in China.东方电气,其中政府拥有的公司在中国遭受的最来自四川的地震,已签署了发电处理,价值约rmb4.5亿元,与中国华能集团,其中一个最大的电力供应商在中国。 This is the largest deal that DE has obtained after the earthquake and it is expected to [...]这是世界上最大的交易,德已获得地震发生后,并预期[ … … ]
May 27th, 2008 by 2008年5月27日由 Editor编辑 Zheng Jie, president and general manager of China Mobile's Shanghai subsidiary, completed a 200-meter relay of the Olympic torch on May 23 heralded by a cheering team made up of Shanghai Mobile's employees and members of Shanghai Cancer Recovery Club.郑杰,主席和总经理,中国移动的上海附属公司,完成了200米接力的奥运圣火5月23日预示着一个啦啦队成立的上海移动的雇员和成员的上海癌症康复俱乐部。 To help cancer patients realize their dream of watching the upcoming Beijing Olympic Games, Shanghai Mobile [...]帮助癌症患者实现自己的梦想,观看即将举行的北京奥运,上海移动[ … … ]
May 27th, 2008 by 2008年5月27日由 Editor编辑 Xu Luode, president of China UnionPay, says that China UnionPay will actively fulfill its mission and undertake its corporate social responsibilities by taking effective measures to help people in the earthquake area rebuild their homes.徐luode ,主席的中国银联表示,中国银联将积极履行其使命,并承诺其公司的社会责任,采取有效措施,帮助人们在地震灾区重建家园。 China UnionPay says it will help the disaster areas in five ways.中国银联表示,这将有助于受灾地区在5种方式。 First, it will install POS machines in all temporary [...]首先,它也会安装名次机器在所有临时[ … … ]
May 27th, 2008 by 2008年5月27日由 Ross Perlin罗斯佩琳 The emerging partnership on clean technology between America’s most populous state and the world’s fastest growing economy is not only urgent, but also proving to be mutually beneficial. 新兴的伙伴关系,清洁技术之间的美国人口最多的国家和世界上增长最快的经济不仅是迫切,但也证明是互利的。 Ross Perlin reports from San Francisco. Last month, clean technology leaders from China and California convened in San Francisco to discuss and launch a range of collaborations on energy and the environment. 罗斯佩琳报告由San Francisco 。 上个月,清洁的技术领导者从中国和加利福尼亚州召开的在美国旧金山讨论和推出了一系列的合作,就能源和环境问题。 Read the rest of "the_title()" >>阅读其余“ the_title ( ) ” > > May 27th, 2008 by 2008年5月27日由 Adam亚当 IBM has launched a supply chain carbon analysis tool to help companies monitor and analyze their emissions and then adjust elements of their supply chain and see what impact that will have on their emissions. IBM公司推出了供应链碳分析工具,来帮助企业监控和分析他们的排放量,然后调整要素及其供应链和看看有什么影响,将会对他们的排放量。 It is true that: One action causes unintended consequences.这是事实:一行动的原因意想不到的后果。 You have to weigh all of that and this tool helps measure [...]你必须权衡所有这一点,此工具可帮助措施[ … … ]
May 27th, 2008 by 2008年5月27日由 Editor编辑 The Hoi Tak Hotel, Xinjiang says its donation activity for earthquake relief began on May 14, 2008, and will continue to May 31, 2008.海德酒店,新疆说,它的捐赠活动,为抗震救灾,开始对2008年5月14日,并会继续2008年5月31日。 Staff started to donate on May 13 and the hotel set a donation box at the lobby, and from May 14 to May 31, the hotel will donate 5% of consumption [...]工作人员开始捐出5月13日和酒店订出一个捐赠箱在大堂,并从5月14日至5月31日,酒店将捐出5 %的消费[ … … ]
May 27th, 2008 by 2008年5月27日由 Editor编辑 Super 8 China has donated RMB100,000 and the staff from Super 8 China additionally donated over RMB20,000 for the Sichuan area impacted by the recent earthquake and aftershocks.速8中国已捐赠人民币100元, 000和工作人员从8月中国超级此外,捐赠超过人民币000为四川地区的影响,最近发生的地震和余震。 Super 8 Hotel Zhenjiang Mai Sha, which is the first direct-owned hotel of Super 8 in the world, also claims it was the first hotel in the hospitality [...]速8酒店镇江清迈沙,这是第一个直接国有酒店的速8 ,在世界上还声称,这是第一次在酒店的招待[ … … ]