May 14th, 2008 by China Business Success Stories 14 мая 2008 года в Китай Бизнес Истории успеха
By William Dodson Уильям Додсон
A simple taxi ride from Shanghai to Suzhou put me very much in mind of developing contracts with Chinese – even the simplest of contracts. Простое такси езды от Шанхая до Сучжоу поставить мне очень многое в виду развивающихся контрактов с китайскими - даже простейших контрактов. Very seldom in business do Chinese adhere to the Letter of the Law, while they exorcise its Spirit at their earliest convenience. Очень редко в бизнесе делать китайские придерживаться буквы закона, хотя они и изгнать ее духом при первой возможности. And if the agreement is verbal, then watch out! И если соглашение является словесная, а затем следить!
The deal was this: for 300RMB – including tolls – the Shanghai driver would take me to Suzhou. Дело было так: по 300RMB - в том числе сборы - Шанхай водитель будет считать меня Сучжоу. Assumptions: the taxi driver with whom I made the deal will be the one taking me; only the taxi driver and I will be making the trip; the trip will be direct, along the HuNing Highway that connects the two cities; the trip should take about an hour, since it was already 8pm, past Shanghai rush hour. Предположения: водитель такси, с которым я сделал дело будет один принимая меня, только таксист, и я буду сделать поездки; поездка будет прямым, HuNing вдоль шоссе, соединяющего два города; поездка должна занять около часа, поскольку она уже 8 вечера, Шанхай последние часы пик. Train and bus tickets back home were sold out. Поезд и автобус билеты домой были распроданы.
I explained to the police in Suzhou the reason I refused to pay the taxi driver the 300RMB – instead, offering 200rmb – was that the driver and the taxi ring had deceived me, wasted my time and scared me half to death. Я объяснил полиции в Сучжоу причине я отказался платить таксист 300RMB - вместо того, предложение 200rmb - заключается в том, что водитель и такси кольца были обмануты меня, мое время впустую, и мне страшно полутора до смерти. Mind you, it was I who had called the police, because a Deal is a Deal and by golly this interpreting agreements Chinese Way was seriously getting on my nerves at the end of the trip, near 11pm. Mind вас, она была которые я призвал полицию, потому что "все сделки и golly интерпретации этого соглашения китайский путь был тяжело получить по моим нервам в конце поездки, неподалеку от 11 вечера.
Read the rest of “Terms of frustration in China” or post a comment Читать остальные "Условия разочарования в Китае" или пост комментарий
May 13th, 2008 by China Business Success Stories 13 мая 2008 года в Китай Бизнес Истории успеха
By Ching Mia Kuang К Цзин Mia Kuang
Starting from 1 December 2004, a new investment vehicle has been available to foreign investor – Chinese government allow and encourage foreign investor to set up “Foreign Investment Commercial Enterprise”(FICE) in China to conduct wholesale, retail, and other permitted businesses. Начиная с 1 декабря 2004 года, новые инвестиции транспортного средства имеется в распоряжении иностранного инвестора - китайского правительства разрешения и привлечение иностранных инвесторов для создания "иностранных инвестиций коммерческих предприятий" (FICE) в Китае для проведения оптовой, розничной торговли и других разрешенных предприятий. Such a type of business entity possess of the total right of trade and business. Такой тип хозяйствующего субъекта имеют в общей сложности право торговли и предпринимательства. It can conduct import/export activities by itself, independent of the local import and export company or setting up a manufacturing company. Он может проводить импорт / экспорт деятельность сама по себе, независимо от местных импорта и экспорта компании или создание производственной компании.
Furthermore, from 1 March 2006, the law permits FICE to apply and obtain approval documents from the local municipal Foreign Economic Relation and Trade Commission, instead of from Ministry of Commerce in Beijing. Кроме того, с 1 марта 2006 года, закон позволяет применять FICE и получить одобрение документов от местных муниципальных внешнеэкономические связи и торговле, а не из Министерства торговли в Пекине.
The FICE is a limited liability company wholly owned by foreign investor. FICE является компанией с ограниченной ответственностью, полностью принадлежащих иностранным инвестором. It is a legal person. Она является юридическим лицом. The foreign investor has sole responsibility for its profits and losses. Иностранному инвестору, имеет единоличную ответственность за свои прибыли и убытки. Limited liability is recognized by the amount of registered capital injected into the entity. С ограниченной ответственностью признается сумма зарегистрированного капитала впрыскивается в лицо. The FICE is able to implement strategies that effectively conform to the interests of the parent company abroad. FICE способен осуществлять стратегии, которая эффективно соответствовать интересам материнской компании за рубежом. To carry on different trading business, it must have the required permits and certificates. Чтобы заниматься различными торговыми бизнес, он должен иметь необходимые разрешения и сертификаты. Read the rest of “Registration of a FICE in Shanghai” or post a comment Читать остальные "Регистрация FICE в Шанхае" или пост комментарий
May 8th, 2008 by China Business Success Stories 8 мая 2008 года в Китай Бизнес Истории успеха
By Jocelyn Eikenburg К Джоселин Eikenburg
“I hired a student from a local university to do my translation…and it ended up hurting my reputation.” "Я нанял студента из местного университета, сделать мой перевод… и он в конечном итоге ущемляя моей репутации".
This was the story I heard from a business contact I met with a couple of weeks ago. Это был рассказ я услышал от деловых контактов я встретился с пару недель назад. He works for a large chemical manufacturer with a presence in China, and they needed their website translated into Chinese. Он работает на крупных химических завода-изготовителя с присутствием в Китае, и они нуждаются в свои веб-сайты переведены на китайский язык. His choice was to hire a local student from China for the job. Его выбор был нанять местного студент из Китая за работу. Once he presented the translation to his Chinese business partners, they weren’t impressed — the errors actually made him and his company look less professional in their eyes. После того как он представил его перевода на китайский бизнес-партнерами, они не впечатляет - ошибки на самом деле он и его компания с нетерпением менее профессионалом в их глазах. Read the rest of “What does your Chinese translation say about your company? Читать остальные "Что ваша китайский перевод говорить о вашей компании? You may be surprised…” or post a comment Вы можете быть удивлены… "или пост комментарий
May 7th, 2008 by China Business Success Stories 7 мая 2008 года в Китай Бизнес Истории успеха
Wholly Foreign Owned Enterprises Полностью принадлежат иностранным предприятиям
By Gregory Sy Григория Си
Wholly Foreign Owned Enterprises (WFOEs) or limited liability companies whose investors are purely foreign are quickly becoming the most popular method of foreign investment in China. Полностью иностранных предприятий (WFOEs) или ограниченной ответственностью, компании, чьи инвесторы чисто иностранные быстро становятся наиболее популярным методом иностранных инвестиций в Китай. While foreign companies once thought (and were often compelled by laws) that a local partner was necessary to operate business in China, this is increasingly no longer the case in a wide range of industries. Хотя иностранные компании, как только мысли (и зачастую вынуждено законами), что местным партнером является необходимой для функционирования бизнеса в Китае, это все уже не в случае широкого спектра отраслей промышленности.
Characteristics of WFOEs: Характеристики WFOEs:
- Between one to fifty shareholders -- От одного до пятидесяти акционеров
- Restricts the right to transfer shares -- Ограничивает права на передачу акций
- Prohibits public offering of shares -- Запретил публичное предложение акций
- Equity is divided based on contribution to registered capital and not allocation of shares -- Имущество делится на основе вклада в зарегистрированный капитал, а не распределение акций
- Liability is limited to the amount of registered capital contributed -- Ответственность ограничивается объем зарегистрированного капитала способствовало Read the rest of “China Business Vehicles: Part II” or post a comment Читать остальные "Китай коммерческих транспортных средств: Часть II" или пост комментарий
May 6th, 2008 by China Business Success Stories 6 мая 2008 года в Китай Бизнес Истории успеха
By Brian Fenerty Брайан Fenerty
Building a talent pipeline is not easy in China and you will need all the help you can get. Строительство трубопровода талант не просто в Китае и вам нужно все можем помочь вам получить.
Those who get to know you or to know about you through a third party grant you a higher level of confidence, credibility and loyalty. Те, которые познакомиться с вами или узнать о вас через третьих лиц предоставить Вам высокий уровень доверия, доверие и лояльность. According to Dr. Robert Cialdini in his amazing book; Influence: The Psychology of Persuasion, this is social proof in action. По мнению д-ра Роберта Cialdini в его удивительной книге; влияние: Психология убеждения, это социальное доказательство в действии.
This is precisely why the proper care of candidates is so important to your recruiting efforts. Именно поэтому надлежащего ухода кандидатов настолько важны для вашего усилиях найма. China is currently a high-volume type of place. Китай в настоящее время больших объемах типа место. Many of the recruiting systems in place here are based on the more-is-more philosophy. Многие из набора систем в место здесь, основаны на более-это больше философия. If you are not finding the candidates you need, get more! Если вам не найти кандидатов нужно, получите больше! The problem with this approach is that it is often implemented at the expense of quality and in a candidate short market like this every candidate counts. Проблема с этим подходом заключается в том, что она часто осуществляется за счет качества и в короткие кандидата рынка, как это каждый кандидат рассчитывает. Read the rest of “Competing for Candidates in China” or post a comment Читать остальные "Конкуренция за кандидатов в Китае" или пост комментарий