This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

China Expert Expertos de China

Share China business experiences! Compartir experiencias comerciales China! That is what our China Expert Guest Blog is all about. Eso es lo que nuestros expertos invitados China Blog se trata. Looking for business, commerce, trading and other Guanxi type of news on how to be successful investing or dealing, in or with, China? Buscan negocios, comercio, el comercio y otros Guanxi tipo de noticias sobre la forma de tener éxito la inversión o la negociación, en o con China? You have come to the right place. Usted ha venido al lugar correcto. And if you would like to share your China business experiences daily/weekly/monthly or just once, don't hesitate! Y si quieres compartir tus experiencias comerciales China diario / semanal, mensual o una sola vez, no lo dude! Send us an email: Envíanos un e-mail: info@chinasuccessstories.com If you know the answer to one of the questions below, simply use the comment functionality. Si usted sabe la respuesta a una de las preguntas que figuran a continuación, sólo tiene que utilizar la funcionalidad de comentario.

Terms of frustration in China Condiciones de frustración en China

May 14th, 2008  by China Business Success Stories 14 de mayo de 2008 por China Business Historias de éxito

By William Dodson Por William Dodson

Chino acuerdo taxi A simple taxi ride from Shanghai to Suzhou put me very much in mind of developing contracts with Chinese – even the simplest of contracts. Un simple paseo en taxi desde Shangai a Suzhou me puso muy en cuenta en desarrollo de contratos con China - incluso el más simple de los contratos. Very seldom in business do Chinese adhere to the Letter of the Law, while they exorcise its Spirit at their earliest convenience. Muy rara vez a hacer negocios chino se adhieran a la letra de la ley, mientras que exorcizar su Espíritu a su más pronta conveniencia. And if the agreement is verbal, then watch out! Y si el acuerdo es verbal, entonces, ¡Cuidado!

The deal was this: for 300RMB – including tolls – the Shanghai driver would take me to Suzhou. La operación fue la siguiente: para 300RMB - incluidos los peajes - Shanghai el conductor me llevaría a Suzhou. Assumptions: the taxi driver with whom I made the deal will be the one taking me; only the taxi driver and I will be making the trip; the trip will be direct, along the HuNing Highway that connects the two cities; the trip should take about an hour, since it was already 8pm, past Shanghai rush hour. Hipótesis: el taxista con quien hice el trato será el que me llevó, sólo el conductor de taxi y voy a estar haciendo el viaje, el viaje será directo, HuNing a lo largo de la autopista que conecta las dos ciudades, el viaje debe tener alrededor de una hora, puesto que ya se 8pm, pasado Shangai hora punta. Train and bus tickets back home were sold out. Tren y billetes de autobús de vuelta a casa se vendió.

I explained to the police in Suzhou the reason I refused to pay the taxi driver the 300RMB – instead, offering 200rmb – was that the driver and the taxi ring had deceived me, wasted my time and scared me half to death. Le expliqué a la policía en Suzhou la razón por la que se negó a pagar el taxista la 300RMB - en lugar de ello, ofreciendo 200rmb - fue que el conductor de taxi y el anillo me había engañado, malgastado mi tiempo y mi medio asustado a la muerte. Mind you, it was I who had called the police, because a Deal is a Deal and by golly this interpreting agreements Chinese Way was seriously getting on my nerves at the end of the trip, near 11pm. Ten en cuenta, se me ha pedido que la policía, porque un trato es un trato y ¡Golly de esta interpretación los acuerdos chino Camino se vio seriamente en conseguir mi nervios al final del viaje, cerca de 11 de la noche.
Read the rest of “Terms of frustration in China” or post a comment Lea el resto de los "Términos de frustración en China" o publica un comentario

Registration of a FICE in Shanghai El registro de una FICE en Shangai

May 13th, 2008  by China Business Success Stories 13 de mayo de 2008 por China Business Historias de éxito

By Ching Mia Kuang Por Mia Ching Kuang

La inversión extranjera empresa comercial en China Starting from 1 December 2004, a new investment vehicle has been available to foreign investor – Chinese government allow and encourage foreign investor to set up “Foreign Investment Commercial Enterprise”(FICE) in China to conduct wholesale, retail, and other permitted businesses. A partir del 1 de diciembre de 2004, un nuevo vehículo de inversión ha estado disponible para los inversores extranjeros - Gobierno chino permitir y alentar la inversión extranjera para crear "la Inversión Extranjera empresa comercial" (FICE) en China para llevar a cabo mayorista, minorista, y otros permitidos empresas. Such a type of business entity possess of the total right of trade and business. Este tipo de actividad que poseen entidad del total de derecho del comercio y los negocios. It can conduct import/export activities by itself, independent of the local import and export company or setting up a manufacturing company. Se puede realizar la importación / exportación actividades por sí misma, independiente de los locales de importación y exportación de la empresa o la creación de una empresa manufacturera.

Furthermore, from 1 March 2006, the law permits FICE to apply and obtain approval documents from the local municipal Foreign Economic Relation and Trade Commission, instead of from Ministry of Commerce in Beijing. Por otra parte, a partir del 1 de marzo de 2006, la ley permite FICE a solicitar y obtener la aprobación de los documentos municipales locales Relaciones Económicas Exteriores y Comercio de la Comisión, en lugar de hacerlo del Ministerio de Comercio en Pekín.

The FICE is a limited liability company wholly owned by foreign investor. La FICE es una sociedad de responsabilidad limitada de propiedad total de inversionista extranjero. It is a legal person. Se trata de una persona jurídica. The foreign investor has sole responsibility for its profits and losses. El inversionista extranjero tiene la responsabilidad exclusiva de sus beneficios y pérdidas. Limited liability is recognized by the amount of registered capital injected into the entity. De responsabilidad limitada está reconocida por la cantidad de capital social se inyecta en la entidad. The FICE is able to implement strategies that effectively conform to the interests of the parent company abroad. La FICE es capaz de aplicar eficazmente las estrategias que se ajusten a los intereses de la sociedad matriz en el extranjero. To carry on different trading business, it must have the required permits and certificates. Para llevar a diferentes empresas de comercio, debe tener los permisos necesarios y certificados. Read the rest of “Registration of a FICE in Shanghai” or post a comment Lea el resto de "El registro de una FICE en Shanghai" o publica un comentario

What does your Chinese translation say about your company? ¿Qué hace su traducción al chino decir acerca de su empresa? You may be surprised… Usted puede estar sorprendido…

May 8th, 2008  by China Business Success Stories 8 de mayo de 2008 por China Business Historias de éxito

Traducción en chino reputación By Jocelyn Eikenburg Por Jocelyn Eikenburg

“I hired a student from a local university to do my translation…and it ended up hurting my reputation.” "Me contrató a un estudiante de una universidad local para hacer mi traducción… y terminó perjudicando mi reputación."

This was the story I heard from a business contact I met with a couple of weeks ago. Esta fue la historia que escuché de un contacto comercial me reuní con un par de semanas atrás. He works for a large chemical manufacturer with a presence in China, and they needed their website translated into Chinese. Él trabaja para una gran química fabricante con presencia en China, y que necesitan su sitio web traducido al chino. His choice was to hire a local student from China for the job. Su elección fue contratar a un estudiante local de China para el trabajo. Once he presented the translation to his Chinese business partners, they weren’t impressed — the errors actually made him and his company look less professional in their eyes. Una vez que presentó la traducción al chino de su socios comerciales, no se impresionó - los errores de hecho y le hizo ver su empresa menos profesional en sus ojos. Read the rest of “What does your Chinese translation say about your company? Lea el resto de "¿Qué es lo que su traducción en chino decir acerca de su empresa? You may be surprised…” or post a comment Usted puede estar sorprendido… "o publica un comentario

China Business Vehicles: Part II China vehículos comerciales: parte II

May 7th, 2008  by China Business Success Stories 7 de mayo de 2008 por China Business Historias de éxito

Wholly Foreign Owned Enterprises En su totalidad las empresas de propiedad extranjera

By Gregory Sy Por Gregory Sy

En su totalidad las empresas de propiedad extranjera China Wholly Foreign Owned Enterprises (WFOEs) or limited liability companies whose investors are purely foreign are quickly becoming the most popular method of foreign investment in China. En su totalidad las empresas de propiedad extranjera (WFOEs) o sociedades de responsabilidad limitada cuyos inversores son puramente exterior se están convirtiendo rápidamente en el método más popular de la inversión extranjera en China. While foreign companies once thought (and were often compelled by laws) that a local partner was necessary to operate business in China, this is increasingly no longer the case in a wide range of industries. Si bien las empresas extranjeras una vez que el pensamiento (y son a menudo obligados por las leyes) que un socio local era necesaria para operar negocios en China, esto es cada vez más ya no ocurre en una amplia gama de industrias.

Characteristics of WFOEs: Características de WFOEs:
- Between one to fifty shareholders -- Entre uno a cincuenta accionistas
- Restricts the right to transfer shares -- Limita el derecho a la transferencia de acciones
- Prohibits public offering of shares -- Prohibe la oferta pública de acciones
- Equity is divided based on contribution to registered capital and not allocation of shares -- La equidad se divide sobre la base de contribución al capital social y la no asignación de cuotas
- Liability is limited to the amount of registered capital contributed -- La responsabilidad se limita a la cantidad de capital social aportado Read the rest of “China Business Vehicles: Part II” or post a comment Lea el resto de "China Business Vehículos: Parte II" o publica un comentario

Competing for Candidates in China Los candidatos que compiten por China en

May 6th, 2008  by China Business Success Stories 6 de Mayo de 2008 por China Business Historias de éxito

By Brian Fenerty Por Brian Fenerty

reclutar candidatos en China Building a talent pipeline is not easy in China and you will need all the help you can get. La construcción de un gasoducto talento no es fácil en China y se necesita toda la ayuda que puede obtener.

Those who get to know you or to know about you through a third party grant you a higher level of confidence, credibility and loyalty. Los que conocer a usted o para saber acerca de usted a través de un tercero le otorga un mayor nivel de confianza, credibilidad y lealtad. According to Dr. Robert Cialdini in his amazing book; Influence: The Psychology of Persuasion, this is social proof in action. Según el doctor Robert Cialdini en su asombroso libro; Influencia: la psicología de la persuasión, esto es la prueba social en acción.

This is precisely why the proper care of candidates is so important to your recruiting efforts. Esta es precisamente la razón por la correcta atención de los candidatos es tan importante para sus esfuerzos de reclutamiento. China is currently a high-volume type of place. China es actualmente un alto volumen tipo de lugar. Many of the recruiting systems in place here are based on the more-is-more philosophy. Muchos de los sistemas de reclutamiento en lugar aquí se basan en las más-es-más filosofía. If you are not finding the candidates you need, get more! Si no está la búsqueda de los candidatos que necesita, obtener más! The problem with this approach is that it is often implemented at the expense of quality and in a candidate short market like this every candidate counts. El problema con este enfoque es que es aplicado a menudo a expensas de la calidad y en un corto candidato mercado como este que cuenta cada candidato. Read the rest of “Competing for Candidates in China” or post a comment Lea el resto de "competir para los candidatos a China" o publica un comentario