May 21st, 2008 by China Business Success Stories ايار / مايو الحادي والعشرين ، عام 2008 من الصين وقصص النجاح فى الاعمال التجارية
By Thomas Chow توماس تشاو
The International Law News, which is the American Bar Association’s publication for the اخبار القانون الدولي ، وهي نقابه المحامين الامريكية للنشر International Law Section قسم القانون الدولي , recently published an article by Law Professor ، نشر مؤخرا مقال استاذ القانون Richard Gruner ريتشارد gruner entitled “Intellectual Property in the Four Chinas”. Now, you might be wondering if there are four Chinas in the first place since most people think there is one China. If you are a firm supporter of Taiwan, which is technically the Republic of China, that would give you two Chinas at best. بعنوان "الملكيه الفكريه في اربعة صينيين". والآن ، هل يمكن ان يتساءل اذا كان هناك اربعة صينيين في المقام الاول وبما ان معظم الناس يعتقدون ان هناك صين واحدة. إذا كنت مؤيدا قويا للفي تايوان ، التى هى من الناحية التقنيه لجمهورية الصين ، ان من شأنه ان يعطى لكم صينين في احسن الاحوال.
On that note, Professor Gruner argues astutely: وفي هذا الصدد ، يقول استاذ gruner بذكاء :
The analysis of IP laws and their enforcement in China has been hobbled by oversimplifying China itself. تحليل قوانين الملكيه الفكريه وإنفاذها فى الصين قد يعوقها مبالغة في تبسيط الصين نفسها. A number of astute observers of the developing business environments . الماهره عدد من المراقبين للوضع البيئات التجارية. . . . .
Read the rest of “Intellectual Property Enforcement in “Four Chinas”?” or post a comment اقرأ بقية "انفاذ حقوق الملكيه الفكريه في" اربعة صينيين "؟" او ارسال تعليق
May 20th, 2008 by China Business Success Stories ايار / مايو 20th ، 2008 من الصين وقصص النجاح فى الاعمال التجارية
By Sebastien Breteau من جانب سيباستيان breteau
Quality Control is a crucial part in the process of importing from China. مراقبة الجوده هو جزء حاسم في عملية الاستيراد من الصين. Pressure on production costs, distance, time and cultural differences make it unavoidable. الضغط على تكاليف الانتاج ، والمسافة والزمن والاختلافات الثقافيه جعله امرا لا مفر منه.
Implementing Quality Control allows the importer to: تنفيذ ومراقبة الجوده ويسمح بالاستيراد الى :
• Minimize the risks (and associated costs) linked to quality, loading, warehousing or non-compliance issues: “My products have been rejected by customs because the labelling done by my Chinese supplier does not comply with European standards.” • التقليل الى أدنى حد من المخاطر (والتكاليف المرتبطه بها) لربط نوعية والتحميل والتخزين او قضايا عدم الامتثال : "بلدي المنتجات قد رفضت من قبل الجمارك لأن التعريف الذي قام به بلدي الصينية مورد لا يتفق مع المعايير الاوروبية".
• Make sure contractual obligations are met (specification, packing, printing, delivery): “My client rejected my delivery because the colour code of his logo has been wrongly printed on the production lot.” • التأكد من الوفاء بالالتزامات التعاقديه (مواصفات ، والتغليف ، الطباعه ، والتسليم) : "زبائني رفض تسليم بلدي لأن اللون رمز للبلدة وقد خطأ الشعار المطبوع على انتاج الكثير".
Read the rest of “Quality Control in China” or post a comment اقرأ بقية من "مراقبة الجوده في الصين" او ارسال تعليق
May 19th, 2008 by China Business Success Stories ايار / مايو 19th ، 2008 من الصين وقصص النجاح فى الاعمال التجارية
By Jack Perkowski من جانب جاك perkowski
On matters economic, I generally give the Chinese government high marks. على المسائل الاقتصادية ، وأنا بصفة عامة تعطي الحكومة الصينية علامات عالية. Starting in 1978 with an economy that could barely feed its people, the government has guided China through 30 incredible years of economic reform and development. في عام 1978 مع بدء الاقتصاد التي يمكن أن بالكاد اطعام شعبها ، فان الحكومة وجهت الصين لا تصدق خلال 30 سنوات من الاصلاح الاقتصادي والتنمية.
I have been here for half that period, and have personally witnessed how China has built out its infrastructure, deregulated one industry after another, privatized many of its state-owned companies and embraced globalization by joining the World Trade Organization. لقد كنت هنا لمدة نصف تلك الفترة ، ولقد شهد شخصيا كيف بنت الصين البنية الأساسية بها ، حررت صناعة واحدة بعد الاخرى ، وخصخصه الكثير من الشركات المملوكه للدولة وتبنت العولمة من خلال الانضمام الى منظمة التجارة العالمية. As a result of these reforms and more, China is now the third-largest economy in the world, and everyone is waiting to see what the next 30 years will bring. ونتيجة لهذه الاصلاحات واكثر من ذلك ، اصبحت الصين الان ثالث اكبر اقتصاد فى العالم ، والجميع ننتظر لنرى ما المقبل 30 عاما سيجلب. Read the rest of “Sometimes, The Market Just Wants To Go Down” or post a comment اقرأ بقية "في بعض الاحيان ، فان السوق لا يريد ان ينزل" او ارسال تعليق
May 16th, 2008 by China Business Success Stories ايار / مايو 16th ، 2008 من الصين وقصص النجاح فى الاعمال التجارية
By Ron Cune من جانب رون cune
In the Western world and especially in the Netherlands, open exchanges of view and fair discussions are very common. في العالم الغربي وخاصة في هولندا ، وتبادل الآراء مفتوحة ونزيهة المناقشات شاءعه جدا. This sort of verbal interaction has a positive positively interpreted connotation. هذا النوع من التفاعل اللفظي بشكل ايجابي تفسير مدلول ايجابي. It is a proof the discussion partner is interested in you and your opinions. وهو دليل على المناقشه شريك مهتمة بك والآراء.
How different this is in the Chinese society. وهذا هو مدى الاختلاف في المجتمع الصيني. Any confrontation directly showing disagreement or questioning the things said, will be interpreted as if you have second thoughts about the other’s personal experience or worse, about the person himself. اي مواجهة مباشرة تبين خلاف او التشكيك في الأمور وقال ، ان تفسر على انها اذا كانت لديك أفكار الثانية عن تجربة شخصية الآخر او اسوأ منه ، عن الشخص نفسه. Chinese counterparts feel attacked by receiving comments, this is a cultural issue. الصينية للهجوم من قبل النظراء يشعر تلقي التعليقات ، وهذه هي مسألة ثقافية. The term constructive criticism is therefore not very well known in China. مصطلح النقد البناء ولذلك لا معروف جدا في الصين. Read the rest of “Constructive criticism or an insult?” or post a comment اقرأ بقية "النقد البناء او اهانة؟" او ارسال تعليق
May 15th, 2008 by China Business Success Stories الخامس عشر من شهر مايو 2008 من قبل الصين قصص النجاح فى الاعمال التجارية
Joint Ventures مشاريع مشتركة
By Gregory Sy من جانب غريغوري سي
Joint Ventures, in this specific context, refer to a registered legal entity cooperation between at least one foreign investor and Chinese investor. مشاريع مشتركة ، محددة في هذا السياق ، أشير الى سجل التعاون بين كيان قانوني واحد على الأقل للمستثمر الأجنبي والمستثمر الصينية. Previously, this structure was more common, though it has been steadily decreasing due to the disadvantages set out below. في السابق ، وهذا الهيكل هو أكثر شيوعا ، على الرغم من انه يتناقص باطراد بسبب الاضرار على النحو المبين ادناه.
Joint Ventures can be classified into two different types: المشاريع المشتركة يمكن تصنيفها الى نوعين مختلفين :
- Equity Joint Ventures -- الانصاف والمشاريع المشتركة
- Cooperative Joint Ventures -- التعاونيه والمشاريع المشتركة
The main distinction between the two is that the latter provides for more flexibility in distribution of revenues. الفرق الرئيسي بينهما هو ان هذا الأخير ينص على المزيد من المرونة في توزيع الايرادات. Whereas Equity Joint Ventures require that the joint venture partners share in distribution of profits based on their proportionate في حين ان المشاريع المشتركة تتطلب الانصاف ان الشركاء في المشروع المشترك في توزيع حصة من الأرباح على اساس متكافئ Read the rest of “China Business Vehicles: Part III” or post a comment اقرأ بقية "الصين والمركبات التجارية : الجزء الثالث" او ارسال تعليق