This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

China Expert中國問題專家

Share China business experiences!分享中國企業的經驗! That is what our China Expert Guest Blog is all about.這就是我們的中國問題專家客戶博客是一回事。 Looking for business, commerce, trading and other Guanxi type of news on how to be successful investing or dealing, in or with, China?尋找業務,商業,貿易和其他類型的廣西新聞就如何成功投資或交易,或在同,中國呢? You have come to the right place.你來對地方了。 And if you would like to share your China business experiences daily/weekly/monthly or just once, don't hesitate!如果你想分享您的中國業務的經驗,每日/每週/每月或只有一次,不要猶豫! Send us an email:寄電子郵件給我們: info@chinasuccessstories.com If you know the answer to one of the questions below, simply use the comment functionality.如果你知道答案的問題之一,下面,簡單地使用評論功能。

China’s “Circular Economy” Law中國的“循環經濟”的法律

May 28th, 2008  by China Business Success Stories 2008年5月28日,由中國企業成功的故事

By Charles McElwee由查爾斯mcelwee

中國人的定義可持續性 A draft of China’s “Circular Economy” law was submitted for deliberation in August 2007 to the Standing Committee of National People’s Congress (NPC), China’s top legislature. 草案對中國的“循環經濟”法提請審議的2007年8月向常設委員會提出的全國人民代表大會(全國人大) ,中國的最高立法機關。 At that 在這 time 時間 it was expected to take effect in January 2008. 據預計需時效應於2008年1月。 It did not. 它沒有。 It apparently remains, however, on this year’s agenda for the Standing Committee (as noted in a 它顯然仍然存在,不過,就今年的議程為常設委員會(指出的那樣,一 report 報告 delivered by Wu Bangguo on the work of the Standing Committee to the recently concluded First Session of the 11th NPC). 所發表的吳邦國對常委會的工作委員會,最近結束的第一屆會議的第十一屆全國人民代表大會) 。

“Circular Economy” is how China’s definition of sustainability gets translated into English. “循環經濟”是中國如何定義的可持續性得到翻譯成英文。 The draft law establishes the principles of reduce, reuse, and recycle (at least at the industrial level) as legal mandates, and imposes requirements that new industrial facilities (a) incorporate energy efficiency and water conservation designs and (b) explore ways to reduce their use of hazardous substances.該法律草案確立的原則,減少,循環再用,及循環再造(至少在工業級)作為法律的任務,要求和施加新的工業設施(一)納入能源效率和節約用水的設計,及( b ) ,探討如何減少他們使用的有害物質。 Read the rest of “China’s “Circular Economy” Law” or post a comment閱讀其餘的“中國的”循環經濟“法”或張貼評論

How Chinese Consumers View “Made in China”如何在中國,消費者認為“中國製造”

May 27th, 2008  by China Business Success Stories 2008年5月27日,由中國企業成功的故事

Consumers want to buy domestic, but aren’t fully convinced about quality消費者想要購買國內,但並不完全信服的質量

By William J. McEwen由威廉mcewen

中國消費者和產品質量 Product safety has been a well-publicized topic of consumer unease in the United States and elsewhere, with some recent high-profile recalls involving toys made in China. 產品的安全一直是廣泛宣傳,專題消費者的不安,在美國和其他地方,與最近的一些高知名度的回顧,涉及玩具在中國製造。 But product quality and freedom-from-defects aren’t considerations for China just in regard to its exports. 但產品質量和自由-從缺陷是沒有考慮中國只是在就其出口。 Quality is also a vital issue for Chinese companies seeking to market to increasingly savvy domestic consumers. 質量也是一個重要的問題為中國企業謀求市場日益精明的國內消費者。

Today’s Chinese consumers typically have a variety of brands from which they can choose, whether they’re looking for a microwave oven or a mobile phone.今天的中國消費者通常有各種品牌,從他們可以選擇,無論他們正在尋找一個微波爐或一部手提電話。 And, when it comes to manufactured goods, there are competing brands — both foreign and domestic.和,當談到製造品,有競爭的品牌-無論是外國和國內。 As a result, product availability isn’t the overriding factor that determines what Chinese consumers will buy.因此,產品的供貨情況不是首要因素,決定了什麼,中國消費者將購買。 Read the rest of “How Chinese Consumers View “Made in China”” or post a comment閱讀其餘“如何中國消費者認為”中國製造“的”或張貼評論

A few things to know before visiting China幾件事之前必須知道的中國進行訪問

May 26th, 2008  by China Business Success Stories 2008年5月26日,由中國企業成功的故事

By Huiping Iler由平iler

中國禮儀習俗 With the Beijing Olympics now fewer than 90 days away, travelers lucky enough to get tickets – or those just wanting to see the city hosting the Games – along with business people wanting to expand are thinking about China. 與北京奧運會,現在不到90天內離開,遊客有幸得到門票-或那些只是想看到的城市舉辦亞運會-沿與商界人士要擴大的想法,了解中國。

China’s long history and rich culture have helped shaped the formation of its modern society.中國悠久的歷史和豐富的文化,有助於形的形成及其現代社會。 Although China has come a long way in the last 30 years, just because “Prison Break” is a hit show and young people wear blue jeans doesn’t mean that it isn’t culturally very distinct.雖然中國已走過了漫長的道路,在過去30年來,只是因為“監獄打破”是一個打擊顯示和青年的人穿藍色牛仔褲,並不意味著它不是文化十分鮮明。

As such, visitors for both business and pleasure must consider that culture when going to China, and being aware culturally can make a trip there more successful.這樣,旅客為商務和高興,必須考慮文化時,前往中國,並意識到在文化上可以作出之行有更大的成功。
Read the rest of “A few things to know before visiting China” or post a comment閱讀其餘的“幾件事之前必須知道的了來訪的中國”或張貼評論

Business to Business Market Research in China - Part I商業對商業市場在中國的研究-第一部分

May 22nd, 2008  by China Business Success Stories 2008年5月22日,由中國企業成功的故事

What Types Of Studies Are Being Conducted?什麼類型的研究,現正進行?

By Matthew Harrison, Director of B2B International China由Matthew哈里森,主任的B2B國際中國

什麼類型的市場研究,現正進行在中國呢? Across industries, it is noticeable that the type of research commissioned is markedly different from the situation in Europe and North America. 橫跨工業,值得注意的是,研究類型委託是明顯不同的情況,在歐洲和北美洲。 In the West, research reflects the objectives of companies operating in mature markets, who want to establish customer loyalty, achieve differentiation through branding, monitor the satisfaction of their employees, develop new concepts or segment their target audience. 在西方,研究反映了目標公司的經營,在成熟的市場,誰要建立客戶忠誠度,達到分化,通過品牌,監察滿意他們的僱員,開發新的概念或部分自己的目標受眾。 Typical research projects are therefore customer and employee satisfaction studies, branding studies, concept tests and segmentations. 典型的研究項目,因此,客戶和員工的滿意度研究,品牌研究,概念測試和分割。

In China on the other hand, a high proportion of research projects (over 60%) are focused on market assessment studies, in which clients (often foreign companies) are asking for a comprehensive explanation of how markets are structured, who are the key players and what is the market size.在中國大陸另一方面,較高比例的研究項目( 60 %以上)都集中在市場的評估研究,在其中的客戶(往往是外國公司)所要求的全面的解釋,如何市場結構,誰是關鍵角色什麼是市場規模。 The following paragraphs discuss the type of business-to-business research being conducted in China:以下段落討論類型的企業對企業的研究正進行在中國: Read the rest of “Business to Business Market Research in China - Part I” or post a comment閱讀其餘的“商業對商業市場在中國的研究-的一部分,我”或張貼評論

Patience doesn’t always pay off耐心並不總是償清

May 22nd, 2008  by China Business Success Stories 2008年5月22日,由中國企業成功的故事

By Ron Cune由Ron cune

的行為,您的中文商業夥伴 Though this statement seems to contradict many books about doing business in China, this statement is not referring to the calm “getting to know each other rituals” or handling operational management issues. 雖然這項聲明似乎是矛盾的許多書籍在中國做生意的,這句話是不是指的平靜, “結識對方的禮儀”或處理業務管理問題。 Informal meetings and endless banquettes are considered by many Western businessmen as a waste of time. 非正式會議和無休止的banquettes被認為是由許多西方商人作為一個是浪費時間。 They prefer to ‘cut the crap and do business before flying back home. 他們寧願'削減crap和做生意之前,飛行返回家園。

Delaying techniques, however, are widely used for pressuring negotiations.拖延技巧,不過,被廣泛應用於施壓談判。 The thought behind this is that the time-lacking party will be more open to concessions, to avoid returning home empty-handed.思想背後,這是因為時間-缺乏黨將更加開放,優惠,以避免回國兩手空空。 In this scenario pressure on the right spot can swift the situation into your advantage.在這種情況下的壓力,適當的位置,可以迅速的情況,到您的優勢。 Read the rest of “Patience doesn’t always pay off” or post a comment閱讀其餘的“耐心,並不總是還清”或張貼評論

  • China Travel for Charity Education and Understanding