This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

China Expert中国问题专家

Share China business experiences!分享中国企业的经验! That is what our China Expert Guest Blog is all about.这就是我们的中国问题专家客户博客是一回事。 Looking for business, commerce, trading and other Guanxi type of news on how to be successful investing or dealing, in or with, China?寻找业务,商业,贸易和其他类型的广西新闻就如何成功投资或交易,或在同,中国呢? You have come to the right place.你来对地方了。 And if you would like to share your China business experiences daily/weekly/monthly or just once, don't hesitate!如果你想分享您的中国业务的经验,每日/每周/每月或只有一次,不要犹豫! Send us an email:寄电子邮件给我们: info@chinasuccessstories.com If you know the answer to one of the questions below, simply use the comment functionality.如果你知道答案的问题之一,下面,简单地使用评论功能。

China’s “Circular Economy” Law中国的“循环经济”的法律

May 28th, 2008  by China Business Success Stories 2008年5月28日,由中国企业成功的故事

By Charles McElwee由查尔斯mcelwee

中国人的定义可持续性 A draft of China’s “Circular Economy” law was submitted for deliberation in August 2007 to the Standing Committee of National People’s Congress (NPC), China’s top legislature. 草案对中国的“循环经济”法提请审议的2007年8月向常设委员会提出的全国人民代表大会(全国人大) ,中国的最高立法机关。 At that 在这 time 时间 it was expected to take effect in January 2008. 据预计需时效应于2008年1月。 It did not. 它没有。 It apparently remains, however, on this year’s agenda for the Standing Committee (as noted in a 它显然仍然存在,不过,就今年的议程为常设委员会(指出的那样,一 report 报告 delivered by Wu Bangguo on the work of the Standing Committee to the recently concluded First Session of the 11th NPC). 所发表的吴邦国对常委会的工作委员会,最近结束的第一届会议的第十一届全国人民代表大会) 。

“Circular Economy” is how China’s definition of sustainability gets translated into English. “循环经济”是中国如何定义的可持续性得到翻译成英文。 The draft law establishes the principles of reduce, reuse, and recycle (at least at the industrial level) as legal mandates, and imposes requirements that new industrial facilities (a) incorporate energy efficiency and water conservation designs and (b) explore ways to reduce their use of hazardous substances.该法律草案确立的原则,减少,循环再用,及循环再造(至少在工业级)作为法律的任务,要求和施加新的工业设施(一)纳入能源效率和节约用水的设计,及( b ) ,探讨如何减少他们使用的有害物质。 Read the rest of “China’s “Circular Economy” Law” or post a comment阅读其余的“中国的”循环经济“法”或张贴评论

How Chinese Consumers View “Made in China”如何在中国,消费者认为“中国制造”

May 27th, 2008  by China Business Success Stories 2008年5月27日,由中国企业成功的故事

Consumers want to buy domestic, but aren’t fully convinced about quality消费者想要购买国内,但并不完全信服的质量

By William J. McEwen由威廉mcewen

中国消费者和产品质量 Product safety has been a well-publicized topic of consumer unease in the United States and elsewhere, with some recent high-profile recalls involving toys made in China. 产品的安全一直是广泛宣传,专题消费者的不安,在美国和其他地方,与最近的一些高知名度的回顾,涉及玩具在中国制造。 But product quality and freedom-from-defects aren’t considerations for China just in regard to its exports. 但产品质量和自由-从缺陷是没有考虑中国只是在就其出口。 Quality is also a vital issue for Chinese companies seeking to market to increasingly savvy domestic consumers. 质量也是一个重要的问题为中国企业谋求市场日益精明的国内消费者。

Today’s Chinese consumers typically have a variety of brands from which they can choose, whether they’re looking for a microwave oven or a mobile phone.今天的中国消费者通常有各种品牌,从他们可以选择,无论他们正在寻找一个微波炉或一部手提电话。 And, when it comes to manufactured goods, there are competing brands — both foreign and domestic.和,当谈到制造品,有竞争的品牌-无论是外国和国内。 As a result, product availability isn’t the overriding factor that determines what Chinese consumers will buy.因此,产品的供货情况不是首要因素,决定了什么,中国消费者将购买。 Read the rest of “How Chinese Consumers View “Made in China”” or post a comment阅读其余“如何中国消费者认为”中国制造“的”或张贴评论

A few things to know before visiting China几件事之前必须知道的中国进行访问

May 26th, 2008  by China Business Success Stories 2008年5月26日,由中国企业成功的故事

By Huiping Iler由平iler

中国礼仪习俗 With the Beijing Olympics now fewer than 90 days away, travelers lucky enough to get tickets – or those just wanting to see the city hosting the Games – along with business people wanting to expand are thinking about China. 与北京奥运会,现在不到90天内离开,游客有幸得到门票-或那些只是想看到的城市举办亚运会-沿与商界人士要扩大的想法,了解中国。

China’s long history and rich culture have helped shaped the formation of its modern society.中国悠久的历史和丰富的文化,有助于形的形成及其现代社会。 Although China has come a long way in the last 30 years, just because “Prison Break” is a hit show and young people wear blue jeans doesn’t mean that it isn’t culturally very distinct.虽然中国已走过了漫长的道路,在过去30年来,只是因为“监狱打破”是一个打击显示和青年的人穿蓝色牛仔裤,并不意味着它不是文化十分鲜明。

As such, visitors for both business and pleasure must consider that culture when going to China, and being aware culturally can make a trip there more successful.这样,旅客为商务和高兴,必须考虑文化时,前往中国,并意识到在文化上可以作出之行有更大的成功。
Read the rest of “A few things to know before visiting China” or post a comment阅读其余的“几件事之前必须知道的了来访的中国”或张贴评论

Business to Business Market Research in China - Part I商业对商业市场在中国的研究-第一部分

May 22nd, 2008  by China Business Success Stories 2008年5月22日,由中国企业成功的故事

What Types Of Studies Are Being Conducted?什么类型的研究,现正进行?

By Matthew Harrison, Director of B2B International China由Matthew哈里森,主任的B2B国际中国

什么类型的市场研究,现正进行在中国呢? Across industries, it is noticeable that the type of research commissioned is markedly different from the situation in Europe and North America. 横跨工业,值得注意的是,研究类型委托是明显不同的情况,在欧洲和北美洲。 In the West, research reflects the objectives of companies operating in mature markets, who want to establish customer loyalty, achieve differentiation through branding, monitor the satisfaction of their employees, develop new concepts or segment their target audience. 在西方,研究反映了目标公司的经营,在成熟的市场,谁要建立客户忠诚度,达到分化,通过品牌,监察满意他们的雇员,开发新的概念或部分自己的目标受众。 Typical research projects are therefore customer and employee satisfaction studies, branding studies, concept tests and segmentations. 典型的研究项目,因此,客户和员工的满意度研究,品牌研究,概念测试和分割。

In China on the other hand, a high proportion of research projects (over 60%) are focused on market assessment studies, in which clients (often foreign companies) are asking for a comprehensive explanation of how markets are structured, who are the key players and what is the market size.在中国大陆另一方面,较高比例的研究项目( 60 %以上)都集中在市场的评估研究,在其中的客户(往往是外国公司)所要求的全面的解释,如何市场结构,谁是关键角色什么是市场规模。 The following paragraphs discuss the type of business-to-business research being conducted in China:以下段落讨论类型的企业对企业的研究正进行在中国: Read the rest of “Business to Business Market Research in China - Part I” or post a comment阅读其余的“商业对商业市场在中国的研究-的一部分,我”或张贴评论

Patience doesn’t always pay off耐心并不总是偿清

May 22nd, 2008  by China Business Success Stories 2008年5月22日,由中国企业成功的故事

By Ron Cune由Ron cune

的行为,您的中文商业伙伴 Though this statement seems to contradict many books about doing business in China, this statement is not referring to the calm “getting to know each other rituals” or handling operational management issues. 虽然这项声明似乎是矛盾的许多书籍在中国做生意的,这句话是不是指的平静, “结识对方的礼仪”或处理业务管理问题。 Informal meetings and endless banquettes are considered by many Western businessmen as a waste of time. 非正式会议和无休止的banquettes被认为是由许多西方商人作为一个是浪费时间。 They prefer to ‘cut the crap and do business before flying back home. 他们宁愿'削减crap和做生意之前,飞行返回家园。

Delaying techniques, however, are widely used for pressuring negotiations.拖延技巧,不过,被广泛应用于施压谈判。 The thought behind this is that the time-lacking party will be more open to concessions, to avoid returning home empty-handed.思想背后,这是因为时间-缺乏党将更加开放,优惠,以避免回国两手空空。 In this scenario pressure on the right spot can swift the situation into your advantage.在这种情况下的压力,适当的位置,可以迅速的情况,到您的优势。 Read the rest of “Patience doesn’t always pay off” or post a comment阅读其余的“耐心,并不总是还清”或张贴评论