May 28th, 2008 by China Business Success Stories 28 мая 2008 года в Китай Бизнес Истории успеха
By Charles McElwee Чарльз McElwee
A draft of China’s “Circular Economy” law was submitted for deliberation in August 2007 to the Standing Committee of National People’s Congress (NPC), China’s top legislature. Проект Китая "Циркуляр Экономика" закона был представлен для обсуждения в августе 2007 года Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей (ВСНП), Китай высшего законодательного органа. At that При этом time время it was expected to take effect in January 2008. она, как ожидается, вступят в силу в январе 2008 года. It did not. Он не сделал этого. It apparently remains, however, on this year’s agenda for the Standing Committee (as noted in a Она по всей видимости, остается, однако, в этом году в повестке дня Постоянного комитета (как это отмечено в report доклад delivered by Wu Bangguo on the work of the Standing Committee to the recently concluded First Session of the 11th NPC). Ву выступил Bangguo о работе Постоянного комитета на недавно завершившейся первой сессии ВСНП 11).
“Circular Economy” is how China’s definition of sustainability gets translated into English. "Циркуляр экономики" заключается в том, как в Китае определения устойчивости будет переведен на английский язык. The draft law establishes the principles of reduce, reuse, and recycle (at least at the industrial level) as legal mandates, and imposes requirements that new industrial facilities (a) incorporate energy efficiency and water conservation designs and (b) explore ways to reduce their use of hazardous substances. Законопроект устанавливает принципы сокращения, повторного использования и утилизации (по крайней мере, на промышленном уровне) в качестве юридических полномочий и вводит требования о том, что новые промышленные объекты () включить энергоэффективности и охраны водных ресурсов разрабатывает и (б) изучить пути сокращения их использование опасных веществ. Read the rest of “China’s “Circular Economy” Law” or post a comment Читать остальные "Китай" Циркуляр Экономика "закона" или пост комментарий
May 27th, 2008 by China Business Success Stories 27 мая 2008 года в Китай Бизнес Истории успеха
Consumers want to buy domestic, but aren’t fully convinced about quality Потребители хотят купить внутренний, но не полностью убежден, по поводу качества
By William J. McEwen К Уильям Дж. McEwen
Product safety has been a well-publicized topic of consumer unease in the United States and elsewhere, with some recent high-profile recalls involving toys made in China. Безопасность продукции была широкую огласку тему недовольства потребителей в Соединенных Штатах и других странах, в некоторых недавних громких напоминает участием игрушки, сделанные в Китае. But product quality and freedom-from-defects aren’t considerations for China just in regard to its exports. Но качество продукции и свободе-из-дефекты не являются соображения по Китаю только в отношении своего экспорта. Quality is also a vital issue for Chinese companies seeking to market to increasingly savvy domestic consumers. Качество является также жизненно важный вопрос для китайских компаний, стремящихся на рынок все более опытных отечественных потребителей.
Today’s Chinese consumers typically have a variety of brands from which they can choose, whether they’re looking for a microwave oven or a mobile phone. Сегодняшние китайские потребители, как правило, имеют разнообразные брэнды, из которых они могут выбрать, будь они ищут микроволновая печь или мобильный телефон. And, when it comes to manufactured goods, there are competing brands — both foreign and domestic. И, когда речь идет о промышленных товаров, имеются конкурирующие бренды - как иностранных, так и внутренних. As a result, product availability isn’t the overriding factor that determines what Chinese consumers will buy. Как результат, продукт не является наличие главной фактор, который определяет, что китайские потребители будут покупать. Read the rest of “How Chinese Consumers View “Made in China”” or post a comment Читать остальные "Как китайские потребители Посмотри" Сделано в Китае "" или пост комментарий
May 26th, 2008 by China Business Success Stories 26 мая 2008 года в Китай Бизнес Истории успеха
By Huiping Iler К Huiping Iler
With the Beijing Olympics now fewer than 90 days away, travelers lucky enough to get tickets – or those just wanting to see the city hosting the Games – along with business people wanting to expand are thinking about China. В Пекине Олимпийских играх в настоящее время меньше, чем за 90 дней, путешественников счастье получить билеты - или просто хочет видеть город проведение Игр - наряду с представителями деловых людей, желающих расширить имеем в виду, о Китае.
China’s long history and rich culture have helped shaped the formation of its modern society. Китай долгую историю и богатую культуру, помогли в форме создания своего современного общества. Although China has come a long way in the last 30 years, just because “Prison Break” is a hit show and young people wear blue jeans doesn’t mean that it isn’t culturally very distinct. Хотя Китай прошел долгий путь в последние 30 лет только потому, что "тюрьмы-брейк" это хит, и показать молодым людям носить голубые джинсы, не означает, что она не в культурном очень различны.
As such, visitors for both business and pleasure must consider that culture when going to China, and being aware culturally can make a trip there more successful. Таким образом, число посетителей за деловых и удовольствие должны учитывать, что культура при поездке в Китай, и ознакомившись в культурном может сделать путешествие существует более успешным.
Read the rest of “A few things to know before visiting China” or post a comment Читать остальные "кое-что знать перед выездной Китая" или пост комментарий
May 22nd, 2008 by China Business Success Stories 22 мая 2008 года в Китай Бизнес Истории успеха
What Types Of Studies Are Being Conducted? Какого рода исследования проводятся?
By Matthew Harrison, Director of B2B International China К Мэттью Харрисон, директор Международного B2B Китай
Across industries, it is noticeable that the type of research commissioned is markedly different from the situation in Europe and North America. В различных отраслях промышленности, это заметно, что тип исследований поручил заметно отличается от ситуации в Европе и Северной Америке. In the West, research reflects the objectives of companies operating in mature markets, who want to establish customer loyalty, achieve differentiation through branding, monitor the satisfaction of their employees, develop new concepts or segment their target audience. На Западе, отражает научно-исследовательских целей компании, работающие в зрелых рынков, которые хотят создать лояльность покупателей, добиться за счет дифференциации бренда, мониторинг удовлетворенности своих сотрудников, развивать новые концепции или сегмент целевой аудитории. Typical research projects are therefore customer and employee satisfaction studies, branding studies, concept tests and segmentations. Типичные научно-исследовательских проектов, поэтому клиентов и сотрудников удовлетворение исследования, брэндинг исследований, испытаний и концепции segmentations.
In China on the other hand, a high proportion of research projects (over 60%) are focused on market assessment studies, in which clients (often foreign companies) are asking for a comprehensive explanation of how markets are structured, who are the key players and what is the market size. В Китае, с другой стороны, значительная часть научно-исследовательских проектов (свыше 60%) сосредоточена на рынке оценочных исследований, в которых клиенты (часто иностранные компании) задаются для всеобъемлющего объяснения того, каким образом строятся рынки, которые являются ключевыми игроками и каков размер рынка. The following paragraphs discuss the type of business-to-business research being conducted in China: Обсудить следующие пункты типа коммерческих исследований, проводимых в Китае: Read the rest of “Business to Business Market Research in China - Part I” or post a comment Читать остальные "Бизнес для бизнеса Исследования рынка в Китае - Часть I" или пост комментарий
May 22nd, 2008 by China Business Success Stories 22 мая 2008 года в Китай Бизнес Истории успеха
By Ron Cune К Рон Cune
Though this statement seems to contradict many books about doing business in China, this statement is not referring to the calm “getting to know each other rituals” or handling operational management issues. Хотя это заявление, похоже, противоречат многих книг о ведении бизнеса в Китае, это заявление не касаясь спокойствия "знакомство друг с другом ритуалов" или обработки оперативных вопросов управления. Informal meetings and endless banquettes are considered by many Western businessmen as a waste of time. Неофициальные встречи и бесконечных банкетов, по мнению многих западных бизнесменов, как трата времени. They prefer to ‘cut the crap and do business before flying back home. Они предпочитают "сократить дерьмо, и заниматься бизнесом, прежде чем полет обратно домой.
Delaying techniques, however, are widely used for pressuring negotiations. Задержки методов, однако, широко используются для оказания давления на переговорах. The thought behind this is that the time-lacking party will be more open to concessions, to avoid returning home empty-handed. За этой мысли состоит в том, что времени хватает сторона будет более открытым для уступки, чтобы избежать возвращения домой с пустыми руками. In this scenario pressure on the right spot can swift the situation into your advantage. В этом случае давление на право пятно может оперативное положение в вашу преимущество. Read the rest of “Patience doesn’t always pay off” or post a comment Читать остальные "Терпение не всегда окупаются" или пост комментарий