This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

China jump-start Китай резкому старту

August 10th, 2007  by China Business Success Stories 10 августа 2007 года в Китай Бизнес Истории успеха

Перейти начать Китай Conquering the Chinese market is not easy. Покоряя китайском рынке непросто. Fortunately there are many organizations that have the knowledge and experience to guide you in making your first steps on strange soil as successful as possible. К счастью, существует множество организаций, имеющих знания и опыт поможет Вам в принятии ваших первых шагах на почве странно, как успешные, насколько это возможно. One of these organizations is the Benelux Chamber of Commerce. Одна из этих организаций Бенилюкс торговой палаты. China Success Stories trotted to the office of this Chamber of Commerce to speak with the General Manager, Helmy Koolen. Китай Истории успеха trotted для офиса этой торговой палаты выступить с ген.директор, Helmy Koolen.

The Benelux Chamber of Commerce (or BenCham, as they call themselves) arose out of a merger between the Dutch Business Association and the Belgian Luxembourg Business Association in China. Бенилюкс торговой палатой (или BenCham, как они называют себя) возник из слияния голландский бизнес-ассоциации и бельгийского Люксембурга Бизнес Ассоциация в Китае. “In 2001 the Benelux Chamber of Commerce started a chapter in Shanghai and in November 2004 we opened a chapter in Beijing. "В 2001 Бенилюкс торговая палата приступила главу в Шанхае и в ноябре 2004 года мы открыли главу в Пекине. At this moment we have over 550 members. На данный момент мы более чем 550 членов. We therefore are strong representatives of the Benelux community in Beijing and Shanghai. Поэтому мы сильны представители Бенилюкса сообщества в Пекине и Шанхае. The BenCham offers three sorts of activities: BenCham предлагает три рода деятельности: Read the rest of “China jump-start” or post a comment Читать остальные "Китай резкому старту" или пост комментарий

China and the Art of Xuro Китай и искусство Xuro

July 12th, 2007  by China Business Success Stories 12 июля 2007 года в Китай Бизнес Истории успеха

China_Art_Xuro It is true: China has a large market area, where you can make a very decent living, but don’t expect miracles. Это правда: Китай имеет большой рынок, где вы можете сделать очень достойное существование, однако не следует ожидать чудес. Rob Groeneweg believes thát is the essence of doing business with China. Роб Groeneweg считает thát является сутью дела с Китаем. His friendship with the Chinese Anne Xu is what started his hands-on experience; selling Chinese art on the Dutch market, through his newly founded business, Xuro. Его дружба с китайской Анне Сью это то, что начал свой практический опыт; продажи китайского искусства на голландский рынок, через его недавно основал бизнес, Xuro. The sale of Chinese art still needs time to flourish, the demand on Xuro’s services as a business developer on the other hand grows rapidly. Продажа китайского искусства еще раз развиваться, спрос на Xuro услуг, как бизнес-разработчика, с другой стороны, растет быстрыми темпами. “Lots of entrepreneurs only think of China’s potential, having 1.3 billion consumers, and therefore are too eager. "Многие предприниматели только думаю, Китая потенциалом, имеющие 1,3 billion потребителей, и поэтому они тоже хотят. However, a bad deal remains a bad deal. Однако предстоит сделать еще плохо плохо дело. Don’t be too greedy. Не быть слишком жадными. The real market potential often is much smaller then you think.” Реальный рыночный потенциал зачастую намного меньше, то вы думаете. "

Working for Cross Ocean Cosco Container Lines, Rob comes into contact with China in 1990, because this company has been working with Chinese employees and trainees for decades. Работа на благо Креста океана Cosco Container Lines, Роб вступает в контакт с Китаем в 1990 году, потому что эта компания работает с китайскими работников и обучающихся в течение десятилетий. “In the Netherlands, there are approximately 8.000 Chinese students and they "В Нидерландах насчитывается около 8,000 китайских студентов, и они Read the rest of “China and the Art of Xuro” or post a comment Читать остальные "Китай и искусство Xuro" или пост комментарий

Master Chinese in China Мастер китайского языка в Китае

July 4th, 2007  by China Business Success Stories 4 июля 2007 года в Китай Бизнес Истории успеха

Мастер китайского языка в Китае One of the trends inherent to the economic growth in China, is the fact that more and more people are taking Chinese language classes. Одна из тенденций, связанных с экономическим ростом в Китае, является тот факт, что все больше и больше людей принимают китайского языка. The best way to do that? Лучший способ это сделать? Go to China and talk to Sally Zhang. Перейти в Китае и поговорить с Салли Чжан. She works as Program Director at the Chinese Language Education organization in Beijing. Она работает в качестве директора программы на китайском языке образования организации в Пекине. Conveniently located in the middle of Beijing’s business center. Удобно расположенный в центре Пекина в бизнес-центре.

Beijing is home to most of her students. Пекин проживает большая часть ее учеников. “At this moment, we are teaching Chinese to 82 students. "На данный момент у нас учат китайских студентов до 82. Mostly Westerners, but also people coming from Japan and Korea. Преобладает Запада, но и людей, прибывающих из Японии и Кореи. The continuously increasing amount of students can to a degree be explained, by the steadily increasing number of foreign companies in China. Непрерывно увеличивается количество студентов, желающих на степень быть объяснены, в неуклонно растет число иностранных компаний в Китае. A few years ago, there was only the Chinese bank, nowadays I have five students who work for foreign banks operating in China. Несколько лет назад, существует только китайский банк, сегодня я уже пять студентов работы, которые для иностранных банков, действующих в Китае. These financial professionals need to be able to read newspapers and documents in English as well as in Chinese. Эти финансовые профессионалы должны иметь возможность читать газеты и документы на английском языке, а также на китайском языке. Fortunately for them, they work at companies where English is, at this point in time, the most common language.” К счастью для них, они работают в компаниях, где английский язык является на данный момент наиболее распространенным языком ".

Read the rest of “Master Chinese in China” or post a comment Читать остальные "Мастер китайского языка в Китае" или пост комментарий

Hongkie talks Chinese Hongkie китайские переговоры

June 28th, 2007  by China Business Success Stories 28 июня 2007 года в Китай Бизнес Истории успеха

Hongkie китайские переговоры Although Stanley Chow from Hong Kong hasn’t come from far, China is still an eye-opener for him. Хотя Стэнли Чоу из Гонконга не прийти издалека, Китай по-прежнему глаз-открывашка для него. Two years ago he got invited to China by CCG (Communication Central Group) to help amalgamate five smaller companies. Два года назад он получил приглашены в Китай CCG (Сообщение Центральной группы), чтобы объединить пять небольших компаний. He discovers a thousand and one differences between people, cultures, skillsets, experiences, work atmosphere, and lifestyles. Он вышел на тысячу и одно различия между народами, культурами, skillsets, опыт работы атмосфера, и жизненный уклад. His assignment? Его назначение? To establish a harmonious collaboration. Для создания гармоничного взаимодействия. How he manages to do that? Как он сможет это сделать? “Being honest is the key.” "Быть честным ключ".

As a real ‘Hongkie’ (people born and raised in Hong Kong) Chow is brought up in the knowledge that his future is rosy. Поскольку реальная Hongkie "(люди родились и выросли в Гонконге) Чоу является воспитываться в осознании того, что его будущее розовом. “There is a very well-respected writer in Hong Kong who wrote an article named ‘I am a Hongkie’. "Существует вполне уважаемым писателем в Гонконге, которые он написал статью с именем" Я Hongkie ". He explained that Hong Kong has had very good prosperity over the last twenty years, and that chances are Он пояснил, что Гонконг имеет очень хорошие процветания в течение последних двадцати лет, и что шансы Read the rest of “Hongkie talks Chinese” or post a comment Читать остальные "Hongkie переговоров китайская" или пост комментарий

Advanced Golden China tips Расширенный Золотой Китай советы

June 21st, 2007  by China Business Success Stories 21 июня 2007 года в Китай Бизнес Истории успеха

Расширенный Золотой Китай советы To Jim van Drunen Littel the Netherlands were always going to be too small. Чтобы Джим ван Drunen Маленькая Голландия всегда будет слишком мал. Bilingually raised and working for one of the best known consumer goods companies in the world, he goes international in 1986. Билингвально поднят и работает в одной из самых известных потребительских товаров компаний в мире, он идет международного в 1986 году. Successfully managing a territory stretching from India to Japan for a large tobacco company, it is then time to realise other personal ambitions. Успешное управление территорией растяжения из Индии в Японию для крупных табачных компаний, то тогда время для реализации других личных амбиций. Starting his own enterprise and learning Chinese, those are his goals. Начиная его собственного предприятия и обучения китайцев, они его целей. Van Drunen Littel goes back to university and lives with a Chinese family for several month s to get a good understanding of the Chinese culture. Ван Drunen Little уходит корнями в университете и живет с китайской семьи на протяжении нескольких месяцев ы, чтобы получить хорошее представление о китайской культуры. In the meantime he’s working on getting One2Call started: Interpretation, City Directions, Yellow Pages, Lonely Planet and lots more. В то же время он работает на получение One2Call начал: Интерпретация, Город направлений, Yellow Pages, Lonely Planet и многое другое. All in one phone based service. Все в одном телефонов на основе службы. In between calls he gives us a few golden tips. В промежутках между звонки он дает нам несколько золотых советов.

“First of all it’s useful for every foreign businessman in China to have insight into "Прежде всего, это полезно для каждого иностранного бизнесмена в Китае чтобы понять Read the rest of “Advanced Golden China tips” or post a comment Читать остальные "Расширенный Золотой Китай советы" или пост комментарий