August 10th, 2007 by China Business Success Stories 10 de agosto de 2007 pela China Business Histórias de Sucesso
Conquering the Chinese market is not easy. A conquista do mercado chinês não é fácil. Fortunately there are many organizations that have the knowledge and experience to guide you in making your first steps on strange soil as successful as possible. Felizmente existem muitas organizações que têm o conhecimento e experiência para guiar-lhe a fazer seus primeiros passos em solo estranho como bem sucedida quanto possível. One of these organizations is the Benelux Chamber of Commerce. Uma dessas organizações é o Benelux Câmara de Comércio. China Success Stories trotted to the office of this Chamber of Commerce to speak with the General Manager, Helmy Koolen. Casos de sucesso trotted China para o cargo de esta Câmara de Comércio de falar com o Gerente Geral, Helmy Koolen.
The Benelux Chamber of Commerce (or BenCham, as they call themselves) arose out of a merger between the Dutch Business Association and the Belgian Luxembourg Business Association in China. A Câmara de Comércio Benelux (ou BenCham, como eles se dizem) surgiu na sequência de uma fusão entre a Associação Comercial neerlandês e do Luxemburgo belga Associação Empresarial da China. “In 2001 the Benelux Chamber of Commerce started a chapter in Shanghai and in November 2004 we opened a chapter in Beijing. "Em 2001 a Câmara de Comércio Benelux iniciou um capítulo em Xangai e em novembro de 2004, abriu um capítulo em Pequim. At this moment we have over 550 members. Neste momento temos mais de 550 membros. We therefore are strong representatives of the Benelux community in Beijing and Shanghai. Por isso, são fortes representantes da comunidade do Benelux em Pequim e Xangai. The BenCham offers three sorts of activities: O BenCham oferece três tipos de actividades: Read the rest of “China jump-start” or post a comment Leia o resto da "China jump-start" ou postar um comentário
July 12th, 2007 by China Business Success Stories 12 de julho de 2007 pela China Business Histórias de Sucesso
It is true: China has a large market area, where you can make a very decent living, but don’t expect miracles. É verdade: a China tem um mercado grande área, onde você pode fazer um grande nível de vida decente, mas não espere milagres. Rob Groeneweg believes thát is the essence of doing business with China. Rob Groeneweg acredita thát é a essência de fazer negócios com a China. His friendship with the Chinese Anne Xu is what started his hands-on experience; selling Chinese art on the Dutch market, through his newly founded business, Xuro. Sua amizade com o chinês Xu Anne é o que iniciou suas mãos-a experiência; chinês arte venda no mercado neerlandês, através de seu recém-fundado negócios, Xuro. The sale of Chinese art still needs time to flourish, the demand on Xuro’s services as a business developer on the other hand grows rapidly. A venda de arte chinês ainda precisa de tempo para se desenvolver, a procura por Xuro serviços da empresa como um desenvolvedor, por outro lado cresce rapidamente. “Lots of entrepreneurs only think of China’s potential, having 1.3 billion consumers, and therefore are too eager. "Muitos empresários só pensam em potencial da China, depois de ter 1,3 mil milhões de consumidores, e, por isso, estão muito ansiosos. However, a bad deal remains a bad deal. No entanto, um mau negócio continua a ser um mau negócio. Don’t be too greedy. Não se demasiado gananciosos. The real market potential often is much smaller then you think.” O mercado real e potencial muitas vezes é muito menor, então você pensa. "
Working for Cross Ocean Cosco Container Lines, Rob comes into contact with China in 1990, because this company has been working with Chinese employees and trainees for decades. Trabalhar para a Cruz Oceano Cosco Container Lines, Rob entra em contacto com a China, em 1990, uma vez que esta empresa tem vindo a trabalhar com chinês funcionários e estagiários durante décadas. “In the Netherlands, there are approximately 8.000 Chinese students and they "Nos Países Baixos, existem cerca de 8,000 estudantes e eles chinês Read the rest of “China and the Art of Xuro” or post a comment Leia o resto da "China e da Arte de Xuro" ou postar um comentário
July 4th, 2007 by China Business Success Stories 4 de julho de 2007 pela China Business Histórias de Sucesso
One of the trends inherent to the economic growth in China, is the fact that more and more people are taking Chinese language classes. Uma das tendências inerentes ao crescimento económico da China, é o fato de que mais e mais pessoas estão tendo aulas idioma chinês. The best way to do that? A melhor maneira de fazer isso? Go to China and talk to Sally Zhang. Ir para a China e falar com Sally Zhang. She works as Program Director at the Chinese Language Education organization in Beijing. Ela trabalha como Directora do Programa na língua chinesa Educação organização em Pequim. Conveniently located in the middle of Beijing’s business center. Convenientemente localizado no centro de Pequim's business center.
Beijing is home to most of her students. Pequim é o lar de mais de seus alunos. “At this moment, we are teaching Chinese to 82 students. "Neste momento, estamos a ensinar chinês para 82 alunos. Mostly Westerners, but also people coming from Japan and Korea. Principalmente ocidentais, mas também as pessoas provenientes do Japão e da Coréia. The continuously increasing amount of students can to a degree be explained, by the steadily increasing number of foreign companies in China. O contínuo aumento da quantidade de alunos para um grau pode ser explicado, pelo crescente número de empresas estrangeiras na China. A few years ago, there was only the Chinese bank, nowadays I have five students who work for foreign banks operating in China. Há alguns anos, havia apenas o banco chinês, hoje tenho cinco estudantes que trabalham para os bancos estrangeiros operando na China. These financial professionals need to be able to read newspapers and documents in English as well as in Chinese. Estes profissionais financeiros têm de ser capazes de ler jornais e documentos em Inglês, assim como em chinês. Fortunately for them, they work at companies where English is, at this point in time, the most common language.” Felizmente para eles, eles trabalham em empresas onde Inglês é, neste momento, o mais linguagem comum. "
Read the rest of “Master Chinese in China” or post a comment Leia o resto do "Mestre chinês na China" ou postar um comentário
June 28th, 2007 by China Business Success Stories 28 de junho de 2007 pela China Business Histórias de Sucesso
Although Stanley Chow from Hong Kong hasn’t come from far, China is still an eye-opener for him. Embora Stanley Chow de Hong Kong não veio de longe, a China ainda é um olho-opener para ele. Two years ago he got invited to China by CCG (Communication Central Group) to help amalgamate five smaller companies. Dois anos atrás ele foi convidado para a China CCG (Comunicação Grupo Central) para ajudar a amalgamar cinco empresas mais pequenas. He discovers a thousand and one differences between people, cultures, skillsets, experiences, work atmosphere, and lifestyles. Ele descobre um mil e uma diferenças entre as pessoas, culturas, skillsets, experiências, trabalhos atmosfera, e estilos de vida. His assignment? Sua missão? To establish a harmonious collaboration. Para estabelecer uma cooperação harmoniosa. How he manages to do that? Como ele consegue fazer isso? “Being honest is the key.” "Ser honesto é a chave."
As a real ‘Hongkie’ (people born and raised in Hong Kong) Chow is brought up in the knowledge that his future is rosy. Como um verdadeiro 'Hongkie' (pessoas, nascidos e criados em Hong Kong) Chow é levantada com o conhecimento de que o seu futuro é animadoras. “There is a very well-respected writer in Hong Kong who wrote an article named ‘I am a Hongkie’. "Existe uma muito bem-respeitado escritor, em Hong Kong que escreveu um artigo chamado 'Eu sou um Hongkie". He explained that Hong Kong has had very good prosperity over the last twenty years, and that chances are Ele explicou que Hong Kong tem tido muito bons prosperidade ao longo dos últimos vinte anos, e que as chances são Read the rest of “Hongkie talks Chinese” or post a comment Leia o resto da "Hongkie conversações chinês" ou postar um comentário
June 21st, 2007 by China Business Success Stories 21 de junho de 2007 pela China Business Histórias de Sucesso
To Jim van Drunen Littel the Netherlands were always going to be too small. Para Jim Van Drunen Little os Países Baixos foram sempre vai ser muito pequena. Bilingually raised and working for one of the best known consumer goods companies in the world, he goes international in 1986. Bilingually levantadas e trabalhar para uma das mais conhecidas de bens de consumo de, no mundo, ele vai internacional em 1986. Successfully managing a territory stretching from India to Japan for a large tobacco company, it is then time to realise other personal ambitions. Gerir com êxito um território alongamento da Índia para o Japão para uma grande empresa tabaqueira, é então tempo para a realização de outros projectos pessoais. Starting his own enterprise and learning Chinese, those are his goals. Iniciando sua própria empresa e aprender chinês, essas são as suas metas. Van Drunen Littel goes back to university and lives with a Chinese family for several month s to get a good understanding of the Chinese culture. Van Drunen Little remonta à universidade e vive com a família para um chinês s vários meses para obter uma boa compreensão da cultura chinesa. In the meantime he’s working on getting One2Call started: Interpretation, City Directions, Yellow Pages, Lonely Planet and lots more. Enquanto isso ele começou a trabalhar na obtenção One2Call: Interpretação, Cidade Directions, Yellow Pages, Lonely Planet e muito mais. All in one phone based service. Todos os serviços baseados em um telefone. In between calls he gives us a few golden tips. De entre as chamadas que ele nos dá algumas dicas de ouro.
“First of all it’s useful for every foreign businessman in China to have insight into "Em primeiro lugar, é útil para cada empresário estrangeiro na China a ter uma visão sobre Read the rest of “Advanced Golden China tips” or post a comment Leia o resto da "Opções Golden China dicas" ou postar um comentário