This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Constructive criticism or an insult? Critica costruttiva o un insulto?

May 16th, 2008  by China Business Success Stories 16 maggio 2008 da China Business Storie di successo

Critica costruttiva o un insulto? In the Western world and especially in the Netherlands, open exchanges of view and fair discussions are very common. Nel mondo occidentale e in particolare nei Paesi Bassi, aprire gli scambi di vista, leale e discussioni sono molto comuni. This sort of verbal interaction has a positive positively interpreted connotation. Questo tipo di interazione verbale ha un positivo interpretato positivamente connotazione. It is a proof the discussion partner is interested in you and your opinions. Si tratta di una prova la discussione partner è interessato a voi e le vostre opinioni.

Read the rest of “Constructive criticism or an insult?” or post a comment >> Leggi il resto di "critica costruttiva o un insulto?" O inviare un commento>>

China Business Vehicles: Part III China Business veicoli: Parte III

May 15th, 2008  by China Business Success Stories 15 maggio 2008 da China Business Storie di successo

China Business veicoli Parte III Joint Ventures, in this specific context, refer to a registered legal entity cooperation between at least one foreign investor and Chinese investor. Joint venture, in questo specifico contesto, fare riferimento alla registrazione di un soggetto giuridico la cooperazione tra almeno un investitore straniero e cinese investitore. Previously, this structure was more common, though it has been steadily decreasing due to the disadvantages set out below. In precedenza, questa struttura è stata più comune, anche se è in costante diminuzione a causa di svantaggi indicati qui di seguito.

Joint Ventures can be classified into two different types: Joint venture possono essere classificati in due tipi diversi:

Read the rest of “China Business Vehicles: Part III” or post a comment >> Leggi il resto del "China Business Veicoli: Parte III" o inviare un commento>>

Terms of frustration in China Termini di frustrazione in Cina

May 14th, 2008  by China Business Success Stories 14 maggio 2008 da China Business Storie di successo

Termini di frustrazione in Cina

A simple taxi ride from Shanghai to Suzhou put me very much in mind of developing contracts with Chinese – even the simplest of contracts. Una semplice corsa in taxi da Shanghai a Suzhou mi ha messo molto in mente di contratti in via di sviluppo con cinese - anche il più semplice dei contratti. Very seldom in business do Chinese adhere to the Letter of the Law, while they exorcise its Spirit at their earliest convenience. Molto raramente nel mondo degli affari cinese fare rispettare alla lettera della legge, mentre esorcizzare il suo Spirito al più presto. And if the agreement is verbal, then watch out! E se l'accordo verbale, quindi attenzione!

The deal was this: for 300RMB – including tolls – the Shanghai driver would take me to Suzhou … L'operazione è stata questa: per 300RMB - tra cui i pedaggi - il driver di Shanghai mi avrebbe preso a Suzhou…

Read the rest of “Terms of frustration in China” or post a comment>> Leggi il resto del "Condizioni di frustrazione in Cina" o inviare un commento>>

Registration of a FICE in Shanghai Registrazione di un Ufficio di Shanghai

May 13th, 2008  by China Business Success Stories 13 maggio 2008 da China Business Storie di successo

Registrazione di un Ufficio di Shanghai Starting from 1 December 2004, a new investment vehicle has been available to foreign investor – Chinese government allow and encourage foreign investor to set up “Foreign Investment Commercial Enterprise”(FICE) in China to conduct wholesale, retail, and other permitted businesses. A partire dal 1 ° dicembre 2004, un nuovo veicolo di investimento è stato a disposizione di investitore straniero - governo cinese consentire e favorire investitore straniero di istituire "Investimenti esteri impresa commerciale" (Ufficio) in Cina a condurre all'ingrosso, al dettaglio, e di altre imprese ammesse. Such a type of business entity possess of the total right of trade and business. Un tale tipo di attività entità di possedere il diritto totale degli scambi commerciali e le imprese. It can conduct import/export activities by itself, independent of the local import and export company or setting up a manufacturing company. Può condotta di importazione / esportazione attività di per sé, indipendente dal locale di importazione e di esportazione o la creazione di un'azienda manifatturiera.

Read the rest of “Registration of a FICE in Shanghai” or post a comment >> Leggi il resto della "registrazione di un Ufficio di Shanghai" o inviare un commento>>

What does your Chinese translation say about your company? Che cosa fa il tuo traduzione cinese dire circa la vostra azienda? You may be surprised… Si può essere sorpresi…

May 8th, 2008  by China Business Success Stories 8 maggio 2008 da China Business Storie di successo

Che cosa fa il tuo traduzione cinese dire circa la vostra azienda? Si può essere sorpresi ...

“I hired a student from a local university to do my translation…and it ended up hurting my reputation.” "Ho assunto uno studente di una università locale di fare del mio… e la traduzione è finito per danneggiare la mia reputazione."

This was the story I heard from a business contact I met with a couple of weeks ago. Questa è stata la storia ho sentito da un contatto ho incontrato un paio di settimane fa. He works for a large chemical manufacturer with a presence in China, and they needed their website translated into Chinese. Lavora per un grande produttore chimico con una presenza in Cina, di cui avevano bisogno e il loro sito web tradotte in cinese. His choice was to hire a local student from China for the job. La sua scelta è stata di assumere un locale di studenti provenienti dalla Cina per il lavoro. Once he presented the translation to his Chinese business partners, they weren’t impressed — the errors actually made him and his company look less professional in their eyes. Una volta presentata la traduzione cinese al suo partner commerciali, essi non sono stati impressionati - gli errori di fatto ha fatto di lui e la sua compagnia professionale guardare meno ai loro occhi.

Read the rest of’ “What does your Chinese translation say about your company? Leggi il resto del ' "Che cosa fa il tuo traduzione cinese dire circa la vostra azienda? You may be surprised…” or post a comment >> Si può essere sorpresi… "o inviare un commento>>