This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Constructive criticism or an insult? La crítica constructiva o un insulto?

May 16th, 2008  by China Business Success Stories 16 de mayo de 2008 por China Business Historias de éxito

La crítica constructiva o un insulto? In the Western world and especially in the Netherlands, open exchanges of view and fair discussions are very common. En el mundo occidental y especialmente en los Países Bajos, abierto intercambios de puntos de vista y justo debates son muy comunes. This sort of verbal interaction has a positive positively interpreted connotation. Este tipo de interacción verbal positiva tiene una connotación positiva interpretarse. It is a proof the discussion partner is interested in you and your opinions. Se trata de una prueba de la discusión socio está interesado en usted y sus opiniones.

Read the rest of “Constructive criticism or an insult?” or post a comment >> Lea el resto de "crítica constructiva o un insulto?" O publica un comentario>>

China Business Vehicles: Part III China vehículos comerciales: parte III

May 15th, 2008  by China Business Success Stories 15 de mayo de 2008 por China Business Historias de éxito

China Business vehículos de la parte III Joint Ventures, in this specific context, refer to a registered legal entity cooperation between at least one foreign investor and Chinese investor. Empresas conjuntas, en este contexto específico, se refieren a una entidad jurídica registrada la cooperación entre al menos un inversionista extranjero y el inversionista chino. Previously, this structure was more common, though it has been steadily decreasing due to the disadvantages set out below. Anteriormente, esta estructura fue más común, aunque ha ido disminuyendo debido a los inconvenientes que se exponen a continuación.

Joint Ventures can be classified into two different types: Joint Ventures se pueden clasificar en dos tipos diferentes:

Read the rest of “China Business Vehicles: Part III” or post a comment >> Lea el resto de "China Business Vehículos: Part III" o publica un comentario>>

Terms of frustration in China Condiciones de frustración en China

May 14th, 2008  by China Business Success Stories 14 de mayo de 2008 por China Business Historias de éxito

Condiciones de frustración en China

A simple taxi ride from Shanghai to Suzhou put me very much in mind of developing contracts with Chinese – even the simplest of contracts. Un simple paseo en taxi desde Shangai a Suzhou me puso muy en cuenta en desarrollo de contratos con China - incluso el más simple de los contratos. Very seldom in business do Chinese adhere to the Letter of the Law, while they exorcise its Spirit at their earliest convenience. Muy rara vez a hacer negocios chino se adhieran a la letra de la ley, mientras que exorcizar su Espíritu a su más pronta conveniencia. And if the agreement is verbal, then watch out! Y si el acuerdo es verbal, entonces, ¡Cuidado!

The deal was this: for 300RMB – including tolls – the Shanghai driver would take me to Suzhou … La operación fue la siguiente: para 300RMB - incluidos los peajes - Shanghai el conductor me llevaría a Suzhou…

Read the rest of “Terms of frustration in China” or post a comment>> Lea el resto de los "Términos de frustración en China" o publica un comentario>>

Registration of a FICE in Shanghai El registro de una FICE en Shangai

May 13th, 2008  by China Business Success Stories 13 de mayo de 2008 por China Business Historias de éxito

El registro de una FICE en Shangai Starting from 1 December 2004, a new investment vehicle has been available to foreign investor – Chinese government allow and encourage foreign investor to set up “Foreign Investment Commercial Enterprise”(FICE) in China to conduct wholesale, retail, and other permitted businesses. A partir del 1 de diciembre de 2004, un nuevo vehículo de inversión ha estado disponible para los inversores extranjeros - Gobierno chino permitir y alentar la inversión extranjera para crear "la Inversión Extranjera empresa comercial" (FICE) en China para llevar a cabo mayorista, minorista, y otros permitidos empresas. Such a type of business entity possess of the total right of trade and business. Este tipo de actividad que poseen entidad del total de derecho del comercio y los negocios. It can conduct import/export activities by itself, independent of the local import and export company or setting up a manufacturing company. Se puede realizar la importación / exportación actividades por sí misma, independiente de los locales de importación y exportación de la empresa o la creación de una empresa manufacturera.

Read the rest of “Registration of a FICE in Shanghai” or post a comment >> Lea el resto de "El registro de una FICE en Shanghai" o publica un comentario>>

What does your Chinese translation say about your company? ¿Qué hace su traducción al chino decir acerca de su empresa? You may be surprised… Usted puede estar sorprendido…

May 8th, 2008  by China Business Success Stories 8 de mayo de 2008 por China Business Historias de éxito

¿Qué hace su traducción al chino decir acerca de su empresa? Usted puede estar sorprendido ...

“I hired a student from a local university to do my translation…and it ended up hurting my reputation.” "Me contrató a un estudiante de una universidad local para hacer mi traducción… y terminó perjudicando mi reputación."

This was the story I heard from a business contact I met with a couple of weeks ago. Esta fue la historia que escuché de un contacto comercial me reuní con un par de semanas atrás. He works for a large chemical manufacturer with a presence in China, and they needed their website translated into Chinese. Él trabaja para una gran química fabricante con presencia en China, y que necesitan su sitio web traducido al chino. His choice was to hire a local student from China for the job. Su elección fue contratar a un estudiante local de China para el trabajo. Once he presented the translation to his Chinese business partners, they weren’t impressed — the errors actually made him and his company look less professional in their eyes. Una vez que presentó la traducción al chino de su socios comerciales, no se impresionó - los errores de hecho y le hizo ver su empresa menos profesional en sus ojos.

Read the rest of’ “What does your Chinese translation say about your company? Lea el resto de "¿Qué es lo que su traducción en chino decir acerca de su empresa? You may be surprised…” or post a comment >> Usted puede estar sorprendido… "o publica un comentario>>