October 3rd, 2007 by China Business Success Stories 2007年10月3日,由中国企业成功的故事
Most Chinese speak poor English. 大多数中国人讲英语欠佳。 This can create humorous situations. 这可以创造幽默的情况。
Once we went on a trip to Guangzhou with a German colleague. 一旦我们到就前往广州与德国同事。 After a hard day’s work a person has to relax. 经过努力,一天的工作一个人有放宽。 So we all go to the massage parlour in the hotel. 因此,我们所有到按摩院在酒店内。 In these kinds of parlours they have … 在这些种美容院他们…
Read the rest of “Chinese wake up call” or post a comment >> 阅读其余的“中国叫醒电话”或张贴评论 > >
October 2nd, 2007 by China Business Success Stories 2007年10月2日,由中国企业成功的故事
Not surprisingly, closing down a representative office in China is a lot more complicated process than its establishment, especially when your representative office hires a lot of staff and expends a big sum of money. 毫不奇怪,倒闭,以代表办事处形式在中国是一个有很多更复杂的过程,比它的建立,特别是当您的代表办事处,雇用了很多的工作人员和expends一个很大的一笔钱。 It can be an intolerably lengthy process if not handled in a proper way. 它可以是一个难以忍受的漫长的过程,如果处理不好,在一个适当的方式。 Usually, it takes several months to shut down a representative … 通常,需时数个月内关闭了一个代表…
Read the rest of “How to Close Down a Representative Office in Shanghai” or post a comment >> 阅读其余“如何倒闭,以代表办事处形式在上海”或张贴评论 > >
October 1st, 2007 by China Business Success Stories 2007年10月1日,由中国企业成功的故事
Humor theory suggests that humor and laughter are primitive ways of signalling good news and consent in a group. 幽默的理论表明,幽默和笑声是原始的方法讯号好消息,并同意在一组。 Having a common sense of humor can be experienced as sharing a secret code. 有一个共同的幽默感,可以作为经验的分享一个秘密代码。 Humor also says something about the person expressing humor as confidence, intelligence and timing are all required for a well placed humorous remark. 幽默也说,一些人表示,作为幽默的信心,智慧和时间都需要一个有利的位置,幽默的说法。
Read the rest of “Humor in Sino-Western business relations” or post a comment >> 阅读其余的“幽默在中西方商业关系”或张贴评论> >
September 28th, 2007 by China Business Success Stories 2007年9月28日,由中国企业成功的故事
Last week we saw a great documentary on doing business in China, called ‘Brits Get Rich In China.’ The documentary features three British entrepreneurs; Tony Caldeira, Peter Williams and Vance Miller. 上周我们看到了一个伟大的纪录片在中国做生意,所谓'英国人先富起来在中国 ' 纪录片的特点,三名英国的企业家;托尼卡尔代拉,彼得威廉斯和万斯米勒。
Tony Caldeira had a successful cushion business in Liverpool, but his company lost the battle against cheap Chinese imports. 托尼卡尔代拉进行了成功的余量业务在利物浦,但他的公司失去了对抗中国廉价的进口。 In order to save his company he decided to… 在为了挽救他的公司,他决定…
Watch the China Business Documentary, or post a comment >> 观赏中国商业纪录片,或张贴评论> >
September 27th, 2007 by China Business Success Stories 2007年9月27日,由中国企业成功的故事
The population of the US is 300 million. 美国的人口是3.0亿。
China’s population is 1.3 billion. 中国的人口是1.3亿美元。
Stop for a moment and consider the respective jobs and responsibilities of US President George W. Bush and Chinese President Hu Jintao. 停止一个时刻,并考虑各自的工作和责任,美国总统布什和中国国家主席胡锦涛。 The principles of governance may be similar, but the numbers are staggering. 的原则,治理可能会相似,但数字是惊人的。
Read the rest of the of “China Lesson Two: Communists Get Things Done, Too” or post a comment >> 读其余的“中国的教训2 : 共产党人得到的事情,太”或张贴评论> >