February 18th, 2008 by China Business Success Stories 18 de fevereiro de 2008 pela China Business Histórias de Sucesso
The Bora launch was the most successful new car launch in China’s automotive history. O Bora lançamento foi o mais bem sucedido carro novo lançamento da China na história automotiva. FAW/VW couldn’t make them fast enough. FAW / VW não poderia torná-los suficientemente rápido.
The Germans, still hurting over not getting their advertising agency, were really smarting because DMG was not following their global policy for advertising and marketing style and format. Os alemães, ainda não doer mais de fazer passar a sua agência de publicidade, pois foram realmente smarting DMG não foi na sequência da sua política global para a publicidade e marketing estilo e formato. Yet, sales were phenomenal… No entanto, as vendas foram fenomenais…
Read the rest of “An outstanding successful executive in North America, not in China” or post a comment >> Leia o restante "Um notável sucesso executivos na América do Norte, e não na China" ou postar um comentário>>
February 14th, 2008 by China Business Success Stories 14 de fevereiro de 2008 pela China Business Histórias de Sucesso
“Going out. "Vai sair. Going global” has long been the rally cry for the China government’s encouragement of developing competitive positions. Going global "foi durante muito tempo o rali chorar para o governo da China fomento do desenvolvimento de posições competitivas. It’sa key express policy. É fundamental expressar política.
No, we’re not talking about the Olympics here; “Going Global” means economics and enterprise. Não, não estamos falando sobre as Olimpíadas aqui; "Going Global", Economia e empresarial.
And China means business for the UK. China meio empresarial e para o Reino Unido.
The lesson is that the key to success in these business Olympics is not a… A lição é que a chave para o sucesso nestes Jogos Olímpicos não é um negócio…
Read the rest of “China is expanding its global economic Empire” or post a comment >> Leia o restante "A China está expandindo sua económico mundial Empire" ou postar um comentário>>
February 13th, 2008 by China Business Success Stories 13 de fevereiro de 2008 pela China Business Histórias de Sucesso
Are you responsible for preparing print, interactive electronic or visual materials for a client base that is marketing, selling or teaching to other parts of the world? Você é responsável pela elaboração de imprimir e interactivos, eletrônico ou materiais visuais para a captação de clientela que é marketing, a venda ou ensino a outras partes do mundo?
Those questions and the answers apply to everyone. Estas questões e as respostas se aplicam a todos. In a global economy, these are equal-opportunity challenges. Em uma economia global, trata-se de igual oportunidade de desafios.
It is becoming increasingly necessary for those who are responsible for the transmission and interpretation of information to educate themselves about what is expected in different cultures. É cada vez mais necessário para aqueles que são responsáveis pela transmissão e interpretação da informação para educar si sobre o que é esperado em diferentes culturas.
Read the rest of “ Leia o restante " 
Headed for China? Chefiado para a China? Cultural Considerations” or post a comment >> Considerações Cultural "ou postar um comentário>>
February 12th, 2008 by China Business Success Stories 12 de fevereiro de 2008 pela China Business Histórias de Sucesso
A drawback of my, in itself interesting profession, is that I encounter a lot of lying in my daily work. Uma desvantagem do meu, em si mesma profissão interessante, é que eu encontro um monte de mentir no meu trabalho quotidiano. Contrary to popular believe it is not so much the lawyers that do the lying. Contrariamente ao que acreditam popular não é tanto a advogados que fazer a mentir. Although I have to admit lawyers are generally not easily persuaded to part with information, let alone the truth, I prefer to think of what we do as skilful editing of the information to fit a certain version of the truth. Ainda tenho de admitir os advogados não são geralmente facilmente persuadidos a lado com informações, para não falar a verdade, eu prefiro que pensar do que nós fazemos como hábil edição da informação para caber uma certa versão da verdade. No harm in that. Na medida em que nenhum dano. That is what lawyers are paid to do. É isso que os advogados são pagos para fazer.
But in order to edit the information, you will have to obtain the information first. Mas, a fim de editar as informações, você terá de obter a informação em primeiro lugar. And that is not as easy as it may sound. E isso não é tão fácil como pode parecer. First there is the filter of the client’s… O primeiro é o filtro do cliente do…
Read the rest of ”Lying” or post a comment >> Leia o resto da "Situada" ou postar um comentário>>
February 11th, 2008 by China Business Success Stories 11 de fevereiro de 2008 pela China Business Histórias de Sucesso
Agreements and Reforms after Joining the WTO Acordos e Reformas após a sua adesão à OMC
When China joined the WTO, the organization demanded China to comply with special obligations concerning the bank business in the country. Quando a adesão da China à OMC, a organização exigiu a China a cumprir com obrigações especiais relativas ao banco comercial do país. China had to agree to open their bank sector completely to foreign banks within five years after joining the WTO from 2001 - 2006. China tiveram de concordar em abrir seu setor bancário completamente a bancos estrangeiros no prazo de cinco anos após a sua adesão à OMC a partir de 2001 - 2006. China specifically agreed, that it would allow foreign banks to accomplish foreign currency business without any market access or national treatment limitations, and to conduct foreign currency business with foreign-invested companies and foreign individuals, subject to certain geographic restrictions. China especificamente acordado, que iria permitir que os bancos estrangeiros para realizar negócios em moeda estrangeira, sem qualquer acesso ao mercado ou de tratamento nacional limitações, e de realizar negócios com o estrangeiro em moeda estrangeira-e de empresas estrangeiras investiram particulares, sujeitos a certas restrições geográficas. Two years after joining the WTO, foreign banks should have been able to conduct domestic currency business with Chinese companies subject to… Dois anos após a adesão à OMC, os bancos estrangeiros deveriam ter sido capaz de realizar negócios com a moeda nacional chinês empresas sujeitas a…
Read the rest of “China’s Banking Industry Part II” or post a comment >> Leia o resto da "indústria bancária da China, Parte II" ou postar um comentário>>