February 18th, 2008 by China Business Success Stories 18 février 2008 par China Business Success Stories
The Bora launch was the most successful new car launch in China’s automotive history. Le lancement Bora est le plus réussi de voitures neuves lancement en Chine histoire de l'automobile. FAW/VW couldn’t make them fast enough. FAW / VW pourrait pas faire assez rapidement.
The Germans, still hurting over not getting their advertising agency, were really smarting because DMG was not following their global policy for advertising and marketing style and format. Les Allemands, encore plus mal de ne pas avoir leur agence de publicité, sont en réalité parce que smarting DMG n'a pas été la suite de leur politique globale de la publicité et le marketing style et le format. Yet, sales were phenomenal… Pourtant, les ventes ont été phénoménale…
Read the rest of “An outstanding successful executive in North America, not in China” or post a comment >> Lire la suite d'un "succès remarquable de direction en Amérique du Nord, pas en Chine" ou poster un commentaire>>
February 14th, 2008 by China Business Success Stories 14 février 2008 par China Business Success Stories
“Going out. "Sortir. Going global” has long been the rally cry for the China government’s encouragement of developing competitive positions. Mondialisation "a longtemps été le cri de rassemblement pour la Chine du gouvernement encouragement de la compétitivité en développement. It’sa key express policy. C'est une clé Express politique.
No, we’re not talking about the Olympics here; “Going Global” means economics and enterprise. Non, nous ne parlons pas ici les Jeux olympiques; "Horizon le monde", l'économie et de l'entreprise.
And China means business for the UK. Et de la Chine, les affaires sont pour le Royaume-Uni.
The lesson is that the key to success in these business Olympics is not a… La leçon à tirer est que la clé du succès de ces Jeux olympiques d'affaires n'est pas une…
Read the rest of “China is expanding its global economic Empire” or post a comment >> Lire la suite de «La Chine est d'étendre son empire économique mondial" ou poster un commentaire>>
February 13th, 2008 by China Business Success Stories 13 février 2008 par China Business Success Stories
Are you responsible for preparing print, interactive electronic or visual materials for a client base that is marketing, selling or teaching to other parts of the world? Êtes-vous responsable de la préparation d'impression, électroniques interactifs ou visuels pour un client de base est que le marketing, la vente ou l'enseignement à d'autres parties du monde?
Those questions and the answers apply to everyone. Ces questions et les réponses s'appliquent à tout le monde. In a global economy, these are equal-opportunity challenges. Dans une économie mondiale, ce sont l'égalité des chances défis.
It is becoming increasingly necessary for those who are responsible for the transmission and interpretation of information to educate themselves about what is expected in different cultures. Il devient de plus en plus nécessaire pour ceux qui sont responsables de la transmission et l'interprétation des informations pour se renseigner sur ce que l'on attend dans les différentes cultures.
Read the rest of “ Lire la suite de " 
Headed for China? Sous la direction de la Chine? Cultural Considerations” or post a comment >> Culturelles "ou poster un commentaire>>
February 12th, 2008 by China Business Success Stories 12 février 2008 par China Business Success Stories
A drawback of my, in itself interesting profession, is that I encounter a lot of lying in my daily work. Un inconvénient de mon, en soi intéressant la profession, c'est que je rencontre beaucoup de mensonge dans mon travail quotidien. Contrary to popular believe it is not so much the lawyers that do the lying. Contrairement à une crois que ce n'est pas tant les avocats qui font le mensonge. Although I have to admit lawyers are generally not easily persuaded to part with information, let alone the truth, I prefer to think of what we do as skilful editing of the information to fit a certain version of the truth. Bien que je dois admettre les avocats ne sont généralement pas aisément persuader une partie de l'information, sans parler de la vérité, je préfère penser à ce que nous faisons comme habile édition des informations à une audience version de la vérité. No harm in that. Aucun mal à cela. That is what lawyers are paid to do. C'est ce que les avocats sont payés à faire.
But in order to edit the information, you will have to obtain the information first. Mais afin de modifier l'information, vous devrez obtenir les informations en premier. And that is not as easy as it may sound. Et ce n'est pas aussi simple qu'il n'y mai son. First there is the filter of the client’s… Il ya tout d'abord le filtre du client…
Read the rest of ”Lying” or post a comment >> Lire la suite de "Visible" ou poster un commentaire>>
February 11th, 2008 by China Business Success Stories 11 février 2008 par China Business Success Stories
Agreements and Reforms after Joining the WTO Accords et des réformes après l'adhésion à l'OMC
When China joined the WTO, the organization demanded China to comply with special obligations concerning the bank business in the country. Lorsque la Chine a adhéré à l'OMC, l'organisation a exigé la Chine à se conformer à des obligations spécifiques concernant la banque d'affaires dans le pays. China had to agree to open their bank sector completely to foreign banks within five years after joining the WTO from 2001 - 2006. La Chine a se mettre d'accord pour ouvrir leur secteur bancaire entièrement à des banques étrangères dans les cinq ans après l'adhésion à l'OMC de 2001 - 2006. China specifically agreed, that it would allow foreign banks to accomplish foreign currency business without any market access or national treatment limitations, and to conduct foreign currency business with foreign-invested companies and foreign individuals, subject to certain geographic restrictions. Chine est expressément convenu que cela permettrait aux banques étrangères à réaliser des affaires en devises étrangères sans l'accès aux marchés ou le traitement national limites, et à la conduite des affaires avec des devises étrangères ont investi les entreprises et les particuliers étrangers, sous réserve de certaines restrictions géographiques. Two years after joining the WTO, foreign banks should have been able to conduct domestic currency business with Chinese companies subject to… Deux ans après l'adhésion à l'OMC, les banques étrangères aurait dû être en mesure de la monnaie nationale conduite des affaires avec des sociétés chinoises sous réserve de…
Read the rest of “China’s Banking Industry Part II” or post a comment >> Lire la suite de "la Chine secteur bancaire Partie II" ou poster un commentaire>>