This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Marketing-China and Getting it Right 마케팅 - 중국과 권리를 낼까

March 20th, 2008  by China Business Success Stories 2008년 3월 20일 중국 비즈니스 성공 사례

마케팅 - 중국과 권리를 낼까 China has become a synonym for future business growth. 중국은 미래의 사업 성장에 대한 동의어 될합니다. It is the business nirvana of the 21st century. 그것은 21 세기의 열반의 비즈니스합니다. It is the place to be. 그것이 안성맞춤입니다. Companies are scrambling to get a share of the action. 기업은 작업의 공유를 위해서 애쓰고있습니다. Not a day passes without some company making an announcement of an investment in their future which involves China. 하루에 없다 공지 사항을 전달하지 않고 일부 기업 투자에 그들의 미래를 만들기에는 중국합니다.

Their reason for this scramble is the expectation of gaining vast increases in shareholder value. 그들의 기대를 얻는 이유는 광대한이 스크램블 주주 가치 증가합니다. Reported performance would suggest that these expectations are difficult to realise. 보도의 성능을 제안합니다 어려운 이러한 기대는 실현합니다.

Read the rest of “Marketing-China and Getting it Right” or post a comment >> 읽기의 나머지 부분 "마케팅 - 중국과 기하기 오른쪽"또는 우편 코멘트>>

Luxury Brands in China: Part IV 명품 브랜드의 중국 : 제 4 편

March 19th, 2008  by China Business Success Stories 2008년 3월 19일 중국 비즈니스 성공 사례

명품 브랜드 중국의 제 4 편 Luxury retailing in China clearly presents tremendous opportunities, but also risks and challenges. 럭셔리 소매 명확하게 선물을 중국에서 엄청난 기회를, 또한 위험 부담과 도전합니다. In addition to heightening competition as is common among emerging markets, the most significant and relevant of challenges for luxury brands concern Intellectual Property Rights (IPR) regulations, the time frame for a return on investment, low luxury brand awareness, booming Chinese tourism and limited retail infrastructure. 이외에 일반적인 중 증가 신흥 시장 경쟁을있는 그대로, 가장 크게 우려 명품 브랜드에 대한 도전과 관련 지적 재산권 (지적 재산권) 규정, 시간의 투자 수익을 프레임, 낮은 럭셔리 브랜드 인지도, 급성장하고 중국 여행 및 제한된 소매 인프라를합니다.

Read the rest of “Luxury Brands in China: Part IV” or post a comment >> 읽기의 나머지 부분 "명품 브랜드의 중국 : 제 4 편"또는 게시물 코멘트>>

Latest China Sourcing Trends 최근 중국 소싱 동향

March 18th, 2008  by China Business Success Stories 2008년 3월 18일 중국 비즈니스 성공 사례

최근 중국 소싱 동향 Sourcing from China has evolved from a straight-forward, cost-driven approach to more elaborate and strategic varieties. 중국에서 소싱 진화는 직선 - 전진, 비용 - 구동 방식 및 전략 품종을 더 정교한합니다. While the recent product recalls did not seem to have impacted Chinese exports based on overall figures, however we have come across anecdotal evidence suggesting the otherwise. 최근에 상품을 회상하는 동안 영향을 보이지 않았을 기반으로 전반적인 수출 중국어 피규어, 그러나 우리는 증거를 암시하고 다른 일화 없었습니다.

Undoubtedly the initial sourcing interest was triggered by China’s notorious low costs, both direct (such as those for labor and land or rent) and indirect … 의심의 여지가없이 소싱의 초기에 의해 발생한 중국의 악명 높은 관심은 낮은 비용, 둘 다 직접적으로 (예를 들어 이들의 노동과 토지 또는 임대)과 간접적인…

Read the rest of “Latest China Sourcing Trends” or post a comment >> 읽기의 나머지 부분 "최근 중국 소싱 추세"또는 게시물 코멘트>>

Cheap or value added 값싼 또는 값 추가

March 17th, 2008  by China Business Success Stories 2008년 3월 17일 중국 비즈니스 성공 사례

중국어 값싼 또는 값 추가 The mistake many people make when engaging manufacturers or buying products in China is to think cheap. 저 부정확 많은 사람들이 매력적인 제조 업체 또는 구입시 제품을 만들어 중국은 값싼을 생각합니다. Lowest cost-lowest price, discount discount discount. 최저 비용 - 최저 가격, 할인 할인 할인. There is a much better alternative and one that traders are not currently exploiting. 은 훨씬 더 나은 대안을 하나에 해당하는 거래는 현재 이용합니다.

For example lets take a pair of shoes. 예를 들어 신발을 사용합니다. Almost 50% of all the shoes sold in the UK originate in China. 거의 50 %의 발원지 영국의 모든 신발을 중국에서 판매되고있습니다. Now the costs involved in manufacturing a pair of shoes include the cost of materials, ie. 지금은 한 쌍의 신발 제조 비용에 관여 재료 비용을 포함, 즉합니다. leather, the cost of packaging, the cost of … 가죽, 비용을 포장, 비용을…

Read the rest of “Cheap or value added” or post a comment >> 읽기의 나머지 부분 "값싼 또는 값 추가"또는 게시물 코멘트>>

Inside Chinese Business–Book Review 내부 중국 사업 - 서평

March 13th, 2008  by China Business Success Stories 2008년 3월 13일 중국 비즈니스 성공 사례

내부 중국 사업 - 서평 Every now and again the real truth comes out. 이제 또 다시 모든 진실은이 나올합니다. Once while I was in grad school (at the now infamous NIU) writing my thesis on Thai/Chinese Corporate Culture my thesis advisor broke her academic façade and turned to me and said, “It’s all just BS isn’t it? 대학원에있을 때 한 번 (지금의 악명높은 niu) 제 논문 작성 태국 / 중국어 기업 문화를 제 논문지도 교수 모양과 학업을 깨뜨렸지가 말하길, "그것이 전부가 그냥 학사는 않습니까? I mean, it’s all just bribery, no matter what we call it, right?” She then went back into her academic mode and continued talking about “gift giving” and we never talked about “bribery” again. 내 말은, 그건 뇌물 수수의 모든 단지에 상관없이 우리가 전화, 그렇죠? "그녀는 그녀의 학술 모드로 돌아간 다음과 지속적인 얘기를"선물을주는 "그리고 우리가 결코에 대해 얘기"뇌물 "을 다시합니다.

Read the rest of “Inside Chinese Business-Book Review” or post a comment >> 읽기의 나머지 부분 "내부 중국 사업 - 서평"또는 게시물 코멘트>>

  • China related news focusing on industry, market, economic, investment, tax, accounting, marketing, it, business, human resources, banking and financing.