This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Marketing-China and Getting it Right Marketing-China und Getting It Right

March 20th, 2008  by China Business Success Stories 20. März 2008 von China Business Success Stories

Marketing-China und Getting It Right China has become a synonym for future business growth. China ist mittlerweile ein Synonym für künftige Wirtschaftswachstum. It is the business nirvana of the 21st century. Es ist das Geschäft Nirvana des 21. Jahrhunderts. It is the place to be. Es ist der Ort sein. Companies are scrambling to get a share of the action. Firmen versammeln, um einen Teil der Handlung. Not a day passes without some company making an announcement of an investment in their future which involves China. Kein Tag vergeht, ohne eine gewisse Firma, die eine Ankündigung einer Investition in ihre Zukunft, die mit China.

Their reason for this scramble is the expectation of gaining vast increases in shareholder value. Ihr Grund für diese Verschlüsselung ist die Erwartung, gewinnt große Erhöhungen der Shareholder-Value. Reported performance would suggest that these expectations are difficult to realise. Die ausgewiesene Performance würde darauf hindeuten, dass diese Erwartungen nur schwer zu realisieren.

Read the rest of “Marketing-China and Getting it Right” or post a comment >> Lesen Sie den Rest des "Marketing-China und Getting It Right" oder einen Kommentar schreiben>>

Luxury Brands in China: Part IV Luxus-Marken in China: Teil IV

March 19th, 2008  by China Business Success Stories 19. März 2008 von China Business Success Stories

Luxus-Marken in China, Teil IV Luxury retailing in China clearly presents tremendous opportunities, but also risks and challenges. Luxus-Einzelhandel in China deutlich präsentiert enorme Chancen, aber auch Risiken und Herausforderungen. In addition to heightening competition as is common among emerging markets, the most significant and relevant of challenges for luxury brands concern Intellectual Property Rights (IPR) regulations, the time frame for a return on investment, low luxury brand awareness, booming Chinese tourism and limited retail infrastructure. Zusätzlich zur Steigerung des Wettbewerbs wie auch bei den gemeinsamen Emerging Markets, der bedeutendsten und relevanten Herausforderungen für Luxusmarken Besorgnis Intellectual Property Rights (IPR) Vorschriften, den zeitlichen Rahmen für einen Return on Investment, geringen Luxusmarke Bewusstsein, boomenden chinesischen Tourismus und beschränkte Einzelhandels-Infrastruktur.

Read the rest of “Luxury Brands in China: Part IV” or post a comment >> Lesen Sie den Rest der "Luxus-Marken in China: Teil IV" oder einen Kommentar schreiben>>

Latest China Sourcing Trends Aktuelle China Sourcing-Trends

March 18th, 2008  by China Business Success Stories 18. März 2008 von China Business Success Stories

Aktuelle China Sourcing-Trends Sourcing from China has evolved from a straight-forward, cost-driven approach to more elaborate and strategic varieties. Sourcing aus China hat sich von einem Straight-nach vorn, Kosten-Ansatz zu mehr erarbeiten und strategische Sorten. While the recent product recalls did not seem to have impacted Chinese exports based on overall figures, however we have come across anecdotal evidence suggesting the otherwise. Während der jüngsten Produkt, erinnert sich offenbar nicht zu haben, beeinflusst chinesischen Ausfuhren auf Gesamtzahlen, aber wir sind auf anekdotische Hinweise darauf, das etwas anderes.

Undoubtedly the initial sourcing interest was triggered by China’s notorious low costs, both direct (such as those for labor and land or rent) and indirect … Zweifellos die erste Sourcing Interesse wurde ausgelöst durch Chinas berüchtigte niedrige Kosten, sowohl die direkten als auch (wie jene für Arbeit und Boden oder Miete) und indirekte…

Read the rest of “Latest China Sourcing Trends” or post a comment >> Lesen Sie den Rest der "China Sourcing Aktuelle Trends" oder einen Kommentar schreiben>>

Cheap or value added Billig oder Wertschöpfung

March 17th, 2008  by China Business Success Stories 17. März 2008 von China Business Success Stories

Chinesisch billige oder Value Added The mistake many people make when engaging manufacturers or buying products in China is to think cheap. Der Fehler vieler Menschen machen, wenn sich die Hersteller oder Kauf von Produkten in China ist zu denken, billig. Lowest cost-lowest price, discount discount discount. Niedrigsten Kosten-niedrigster Preis, Rabatt Rabatt Rabatt. There is a much better alternative and one that traders are not currently exploiting. Es gibt eine viel bessere Alternative gibt und dass ein Händler sind derzeit nicht nutzen.

For example lets take a pair of shoes. Beispielsweise lässt sich ein Paar Schuhe. Almost 50% of all the shoes sold in the UK originate in China. Fast 50% aller verkauften Schuhe in Großbritannien ihren Ursprung in China. Now the costs involved in manufacturing a pair of shoes include the cost of materials, ie. Jetzt die Kosten für die Herstellung von ein Paar Schuhe beinhalten die Kosten für die Materialien, dh. leather, the cost of packaging, the cost of … Leder, die Kosten für Verpackung, die Kosten für…

Read the rest of “Cheap or value added” or post a comment >> Lesen Sie den Rest der "Billig-oder der Mehrwertsteuer" oder einen Kommentar schreiben>>

Inside Chinese Business–Book Review Inside Chinese Business-Buchtipp

March 13th, 2008  by China Business Success Stories 13. März 2008 von China Business Success Stories

Inside Chinese Business-Buchtipp Every now and again the real truth comes out. Hin und wieder die eigentliche Wahrheit herauskommt. Once while I was in grad school (at the now infamous NIU) writing my thesis on Thai/Chinese Corporate Culture my thesis advisor broke her academic façade and turned to me and said, “It’s all just BS isn’t it? Einmal, während ich war grad in der Schule (jetzt in der berüchtigten NIU) schriftlich meine Diplomarbeit in Thai / Chinesisch Corporate Culture meine These Berater brach ihr akademischen Fassade und wandte sich an mich und sagte: "Es ist alles nur BS ist nicht wahr? I mean, it’s all just bribery, no matter what we call it, right?” She then went back into her academic mode and continued talking about “gift giving” and we never talked about “bribery” again. Ich meine, es ist alles nur Bestechung, egal, was wir nennen es, nicht wahr? "Sie ging dann zurück in ihre akademischen Modus und setzte zum Thema" Geschenk geben ", und wir nie darüber gesprochen" Bestechung ".

Read the rest of “Inside Chinese Business-Book Review” or post a comment >> Lesen Sie den Rest von "Inside Chinese Business-Book Review" oder einen Kommentar schreiben>>