如何與中國供應商適當地談判購買契約? 第1部分
由史蒂文・ Chow
我由中國供應商偷竊的買家頻繁地接近。 經常,當我要求他們簽字與供應商的他們送我購買契約,有些是否將送我形式上的發貨票(PI),并且一些是否將認為,沒有我是否沒有合同或PI,我保留送他們金錢的I或您要看電子郵件和立即信使交談紀錄的收據?
實際, PI被視為作為合同,但PI是太簡單以至於不能保護您的權利,您在文書工作-合同需要寫下以下期限和條件。 根據中華人民共和國的合同法律,合同將包含以下條目:
(1)標題或黨的名字和住處;
(2)合同對象;
(3)數量;
(4)質量;
(5)價格或報酬;
(6)期限、表現地方和方法;
(7)責任為合同違約; 并且
(8)解決爭端的方法。
下列是簽署同中國供應商的銷售合約的獎金技巧(訣竅將被給按契約條款的順序) :
(1)標題或黨的名字和住處;
Make sure the company name, domicile, contact information mentioned on contract are correct. It will be safe if you use the company name, domicile disclosed on their business license and registration form of foreign trade dealers (对外贸易经营者登记表). Only Chinese name and address are listed on the business license, but both English and Chinese name and address will be listed on the registration form of foreign trade dealers.
(2) contract object, quantity and quality clauses
This clause is the definition of what you bought from the suppliers. A certain quantity of product with the quality specification as blah blah. My advices are: a) use full product description so the supplier won’t be confused and could not make any excuses in case of wrong delivery; b) It is important to add a Quality Clause, use the detailed specification to define the product clearly. I was surprised many fellow companies only put a brief products description and no quality clause or standard on the contract, especially those who use PI as a contract.
Steven Chow, Managing Director for the China Inspection Company Chinawhy.net
This is the first part of “How to negotiate a purchase contract with Chinese supplier properly?”, next week we will publish the second part.



































