This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Stubborn flexibility L'opiniâtreté de flexibilité

July 7th, 2008  by China Business Success Stories 7 juillet 2008 par China Business Success Stories

L'opiniâtreté de flexibilité China is often referred too as the awakening dragon. La Chine est trop souvent appelé comme l'éveil du dragon. People who have visited China acknowledge the dynamic atmosphere in the country and fully understand the definition of 24-hour economy.  Receiving a production order at Friday 21.30, having a meeting with the production manager on Sunday and realizing delivery at Monday 8:00 common practice in China. Les gens qui ont visité la Chine reconnaissent l'atmosphère dynamique dans le pays et de bien comprendre la définition de 24 heures économie. Réception d'une ordonnance de production au vendredi 21,30, avoir une réunion avec le directeur de la production, le dimanche et la réalisation de livraison, lundi 8:00 pratique en Chine. The Chinese are experts when it comes to improvisation. Les Chinois sont des experts lorsqu'il s'agit de l'improvisation. An advantage if you are dealing with tight deadlines but challenging for scheduling delegations or for people who are addicted to punctuality. Un avantage si vous traitez avec des délais serrés, mais difficile pour la planification des délégations ou des personnes qui sont accros à la ponctualité.

Read the rest of “Stubborn flexibility” or post a comment>> Lire la suite de "L'opiniâtreté de souplesse» ou poster un commentaire>>

To be notified of new entries by email, simply enter your email address on the top left of this page. Pour être informé des nouvelles entrées par e-mail, il suffit d'entrer votre adresse e-mail en haut à gauche de cette page.

Related Posts Postes connexes

Leave a Reply Laisser un commentaire

WordPress database error: [Table './wordpress_chinasuccessstories/wp_cas_count' is marked as crashed and should be repaired] WordPress erreur de base de données: [Table '. / Wordpress_chinasuccessstories / wp_cas_count' est marqué comme s'est écrasé et doit être réparé]
INSERT INTO wp_cas_count (id) VALUES (NULL) INSERT INTO wp_cas_count (id) VALUES (NULL)

WordPress database error: [Duplicate entry '0' for key 1] WordPress erreur de base de données: [Duplicate entry'0 'for key 1]
INSERT INTO wp_cas_image (id, createtime, word) VALUES (0, 1215479840, 'hugs') INSERT INTO wp_cas_image (id, createtime, mot) VALUES (0, 1215479840, "hugs»)

WordPress database error: [Table './wordpress_chinasuccessstories/wp_cas_count' is marked as crashed and should be repaired] WordPress erreur de base de données: [Table '. / Wordpress_chinasuccessstories / wp_cas_count' est marqué comme s'est écrasé et doit être réparé]
DELETE FROM wp_cas_count WHERE id = 0 DELETE FROM wp_cas_count WHERE id = 0

* *
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Pour prouver que vous êtes une personne (pas un script spam), tapez le mot de sécurité dans l'image. Click on the picture to hear an audio file of the word. Cliquez sur l'image pour écouter un fichier audio de la parole.
Cliquez pour écouter un fichier audio de l'anti-spam mot