Internet Sourcing: Easy To Do, Hard To Controlインターネットソース:簡単にこれを行うには、ハードを制御する
By David Hunterをデビッドハンター
Over the last 10 years, on-line purchasing by the general consumer has become commonplace. 過去10年にわたって、オンライン購買された一般消費者が当たり前になる。 This trend will continue to grow at double-digit rates for the foreseeable future. この傾向は継続して成長率は2けたの宿泊料金は、予見可能な将来です。 Most of the products are high-quality brand names that are recognized by the public. ほとんどの製品は、高品質のブランド名では認識されている。 This buying process saves money, transaction time, and allows buyers to return products for a variety of reasons at the supplier’s expense. この購買プロセスのセーブマネー、トランザクション時間、およびにより、製品の購入を検討し、さまざまな理由によりリターンは、サプライヤーの負担とします。 This is all part of the doing business in America. これはすべての部分はアメリカのビジネスです。
Although this works adequately for the general consumer, common sense mandates that it is not a process that would be recommended for manufacturing companies looking to outsource products or processes.この作品のために十分な消費者にとっては、常識ではないことを義務付けたプロセスで製造業がお勧めの製品やプロセスを図る会社を外部委託しています。 Yet, many SMEs fall victim to the allure of on-line sourcing only to find out it costs them money, timeまだ、多くの中小企業の犠牲者が魅力をラインソースのみを確認するにお金がかかるし、時間
and poor quality for their end customers.非常に悪い品質とそのエンドユーザーです。 This means that people often source without having seen the facility and often buy from trading companies, which use multiple sources for the same item.つまり、人々はよくソースの施設と見られることなく、頻繁に購入するより取引企業は、複数のソースを使用するのと同じアイテムです。 The results are inconsistent supply and quality.供給と品質の結果が矛盾しています。
At International Innovations, we thought we would test this on a real client.国際技術革新は、私たちは私たちはこのテストは、実際のクライアントです。 A specific customer of ours was looking for cable assemblies and harnesses used in the electronics industry.私たちは、特定の顧客やハーネスケーブルアセンブリを探して、エレクトロニクス業界で使用されています。 We did an Internet search and identified the most popular sources for these products.私たちは、インターネット検索および識別これらの製品で最も人気の源です。 We were given prices that were very competitive, in fact they were over 25% less than the normal sources we have had relationships with for over 5 years.私たちは非常に競争力が与えられた価格を、実際以上25 %未満の彼らは、通常のソースの関係を我々は5年以上です。 Next, we took the client on a tour of 4 “potential suppliers”, starting with the two found on the Internet and finally to our preferred source.次に、私たちは、クライアント上のツアーを4 "潜在的な仕入先"をはじめとする、インターネット上の2つが見つかりました、そして、最後に、プリファード・ホテルソースです。
After visiting the first two suppliers, the manager of the client was very upset and stated that we were wasting his time.最初の2つの納入業者を訪問した後、このマネージャーは、クライアントは、非常にショックを受け、自分の時間を無駄に述べたことがあります。 Furthermore, he felt that the suppliers he had just seen were a “mess” and he would not want his product made there.また、彼は、納入業者感じただけ見ていたが、 "混乱"と彼は彼の製品はしたくない。 We calmed him down and explained that there was a reason for this and went along with our sourcing process.私たちcalmedダウンして、彼の理由を説明したがあったとは、このソースと一緒に私たちのプロセスです。 Once the final plant tour was made with the sources we have used, the client was satisfied that high quality products could be sourced at a competitive price from the PRC.一度の最後の工場見学が行われたとのソースを使用すると、クライアントが満足した高品質の製品を供給が中国からの競争力のある価格です。
This real life event illustrates clearly what a client may have ended up with had they not engaged someone who knows the industry, market, and supplier base.実生活で明確に示して、このイベントがどのようにクライアントを5月には結局かれらはwho知っているの産業に従事させる、市場、および供給基地です。 Getting a good quote from behind a desk 8,000 miles away is easy.より良い見積もりを取得する8000キロ離れた机の背後にあるのは簡単です。 Controlling the costs, delivery, and quality is very difficult if you don’t know the suppliers.制御してコスト、納期、品質は非常に困難をお持ちでない場合納入業者を知っている。 Sourcing critical products for your operations and/or end customers requires having strong contacts that can help find the right companies in Asia.ソースの重要な製品をお客様の業務および/またはエンドユーザーのヘルプが必要に強力な連絡先を見つけることができる企業がアジアの右側です。
David Hunter, Managing Directorデビッドハンター、マネージングディレクター LOGIC PROCUREMENT ASIA LTDロジック調達アジア(株




































