This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Выходить на рынок и продавать к китайским делам - части 2

19-ое июня 2008 историями успеха дела Кита

Какие сообщения должны западные дела связывать?

Matthew Harrison 

Какие сообщения должны западные дела связывать в Кита?Успешный маркетинг связывает к потенциальной аудитории что свои потребностямы могут быть отвечаны предлагать определенного поставщика. Любая маркетинговая кампания должна иметь на своем сердечнике сообщение потребностей целевого рынка. С этим в разуме, необходимо рассматривать чего китайские дела требуют от потенциальных западных поставщиков. Мы исключали price `от нашего анализа, принимая этому как `given'.

Диаграмма 5 - Главным образом китайские требования от западных дел (за исключением цены)

Какие сообщения должны западные дела связывать?

Связывая главное качество

Unsurprisingly, главным образом требование китайские покупатели имеют от потенциальных западных поставщиков обеспечить рынк-ведущее качество. Деиствительно, это требование к hygiene `, в что минимум западная компания должна сделать оправдать свои визави-à-визави более высокая цена местная конкуренция. Иначе говоря, предлагать компании должен добавить значение в глазах покупателя.

Важно, связывая главное значение в китайских business-to-business рынках далеко трудне чем даже 2 или 3 леты тому назад. Большинств западные компании пристреливают верхний конец их рынков, в никакой малой части потому что их более высокие основания цены принуждают их к. Однако, в много business-to-business рынков награда которую можно поручить для западных продуктов уменьшает быстро. Несколько причин для этого: во первых, увеличивая числи иностранных компаний состязаются друг с другом, управляющ вниз с цен; secondly, качество местный предлагать улучшает быстро, выветривающся конкурентное преимущество западных человек; thirdly, способность местных компаний связывать их предлагать увеличивает; и fourthly, международные компании основанные в Кита завербовывают больше и больше местный штат в старшие (покупая) положения. Такой штат далеко уверенноее чем их эмигрировавшие предшественницы на local `покупая и управляя более дешевые местные поставщики.

Связывая опыт и документы

2 из верхних 4 требований китайских покупателей и владельцев бизнеса - потребность для западных компаний доказать что они established `в рынке, и потребность для их продемонстрировать опыт общаться с подобными компаниями (предпочтительно в Кита), иллюстрирует затруднение много западных компаний имеют в приобретать доверие их потенциальной аудитории. Как обсужено в другом месте в этой бумаге, к доверию больших дел `степени превращает через отношения. Однако, важно по мере того как эти будут, первая вещь любая западная компания должна сделать присутствовал подготовить и всесторонние конкретные исследования и списки клиента для потенциального китайского клиента. Эти должны быть leveraged к абсолютному максимуму, и от самого предыдущего возможного этапа в отношении. Это в отличие от много западных рынков, где прошлый опыт часто упомянут в самые смутные термины и справки редко последованы за вверх.

Эта потребность связывать уместный прошлый опыт нельзя завысить, и относит возможно самый большой барьер смотря на любую западную компанию (в частности новые участников) в Кита - время и усилие необходима, что приобрела доверие целевого рынка.

Leveraging тавро

Возможность приобретать доверие можно повернуть в преимущество если западная компания leverages свое тавро к максимуму. Причаливая потенциальному клиенту для the first time, тавро компании может связывать опыт и документы тем же самым способом, что анализ проблемы или справка. Даже если компания неизвестна в Кита, тавро `West может быть реальным плюс, и по крайней мере производит любопытство в предлагать компании. В много случаев, западное brand `представляет качество; поэтому в хотя бы одно уважение большинств западные компании вписывают рынок на преимущество.

Конечно над временем, любая компания хотела бы их тавро уточнить и начать личность своих в Кита. Однако, западные companies основания цены такие что вход Кита без качества на сердечнике своей стратегии и других сообщений фактически невозможн.

Связывая надежность

Надежность соединена к качеству, артикулируя к большому гарантированному качеству обслуживания размера в отличие от качества продукта. Китайские покупатели весьма требуют оперируя понятиями их требований к обслуживания, на вопросах как разнообразных как время выполнения (это клонит быть коротке чем в западе), наличие после часов (очень более частого требования чем в западе) и техническое обслуживании (в частности общаясь с западными компаниями, китайские дела чувствуют что они оплачивает для верхнего качества, и когда технические вопросы возникают они поэтому ожидают их быть общанным с быстро и эффективно).

Ключевой возможности по отношению к таким связывает что западный поставщик имеет установленные и постоянные присутсвие и инфраструктуру внутри Кита. Много осторожность относительно западных компаний которые счастливы ехпортировать их продукты к Кита и поручить значительно больше чем местную конкуренцию, но кто после этого имейте меньшие интерес или способность когда это прибывает в aftersales обслуживанием, продолжающийся отношениями или даже делать хорошие малые вопросы с продуктом который был продан. Последний пункт также объясняет выдающееся положение presence `местного как требование от западных поставщиков.

Связывая понимать, и готовность для того чтобы отвечать потребностямы

Китайские покупатели заявляют эмфатически что они хотят западные компании показать вникание их потребностей, но также готовность слушать к и учить от покупателя. Частый комментарий что покупатели off поворота `западных человек путем тратить значительно слишком много времени говоря о чего они могут предложить, и значительно слишком мало здания времени вверх по их вниканию чего клиент требует, и чего управляет тем требованием.

Китайские покупатели не ожидают, что поставщики понимают их потребности немедленно; в действительности они клонат верить тому для того чтобы сделать поэтому невозможны, и возможно даже умаляют уникальность их возможностей и требований. Довольно они хотят поставщиков слушать тщательно к вопросам смотря на дело, и начинают диалог который начинает определять их потребности и класть вперед пути отвечать эти потребностямы. Видят поставщиков которые требуют иметь разрешение как только они начинают говорить к потенциальному клиенту как глупо, naïve и untrustworthy. С другой стороны видят поставщиков которые слушают, поймите и предложите как понимать проблему, квалифицировано дать разрешение и завещать работать в пользу клиента.

Был легка для работы с

Так же, как был надежны в чувстве дела, китайские покупатели заявляют что они хотят поставщиков которыми легка для того чтобы общаться с, и которыми включите с ими на личном уровне. Отношения дела в Кита могут часто быть выдающийся кстати они идут за рабочим местом и impinge на светских развлечениях участников. Компании которые не желают принять обсуждение вне рабочего места часто увидены как нетоварищеско и - более значительно - крепко получить, что знали, возможно своевольно так. Latter могут быть смертоносны к потенциальному отношению дела, в окружающей среде где приобретающ доверие основные.

Язык и другие барьеры ясно делают расширяя отношения за рабочим местом трудным для много западных поставщиков. Однако, это, также, как требование показать общий интерес в клиентах как люди довольно чем `как раз customers', часто необходимо.

Matthew Harrison, директор International B2B и International Кита B2B. International B2B business-to-business агенство размещанное штаб в Manchester, Великобритании.  Компания имеет дополнитеельный офис - B2B международное Кита - в Пекин и американский офис в нью-йорке.

Это вторая часть статьи B2B международной выходя на рынок и продавая к китайским делам, следующей неделе мы опубликуем третью часть. Здесь вы можете найти полные статья и часть 1.

Быть сообщенным новых входов электронной почтой, просто впишите ваш адрес электронной почты на верхнее левом этой страницы.

Родственные столбы

Одна реакция к «маркетингу и продавать к китайским делам - части 2»

  1. tchen говорит:

    Спасибо! Действительно полезно!

Выйдите ответ

*
Для того чтобы доказать вас персона (не сценарий спам), напечатайте слово на машинке обеспеченностью показанное в изображении. Щелкните дальше изображение для того чтобы услышать тональнозвуковой архив слова.
Щелкните для того чтобы услышать тональнозвуковой архив слова anti-спам